الرَّحْمَٰنُ (1) So (Allah a) Masalinggagao |
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) I Mindao ko Qur-an |
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3) Inadun Niyan so Manosiya |
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4) Na Inindao Niyan non so lalag |
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5) So Alongan a go so Olan na sii ko itongan |
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6) Na so mangunguto a pundonapa, go so manga kayo na Mangangalimbaba-an siran (ko Masalinggagao) |
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7) Na so Langit na ini poro [yan sukaniyan, go Inadun Niyan so timbangan] |
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8) Ka angkano di khapokas ko ontol |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9) Na pakambatanga niyo so kathimbang ko kaontol, go di kano phangorang ko timbangan |
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10) Na so Lopa na kiyayat Iyan sukaniyan sa baba a ruk o manga Ka-adun |
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11) Katatagowan sa manga Onga, go manga Qormah, a khibobongkosan |
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12) Go so manga Onga a maroni, a adun a manga ino-otiyan a go so mamot |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i1 Pagongkirun niyo |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14) Inadun Niyan so Manosiya a pho-on ko botha, a gango, a lagid o kiyomba |
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15) Go Inadun Niyan so Jinn a pho-on ko kadug o Apoi |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, 1 Pagongkirun niyo |
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17) Kadnan o dowa a Subangan, go Kadnan o dowa a Sudupan |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19) Biyotawanan Niyan so dowa a kalodan, a gi-i makambaratumowa |
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20) Ka alutan a dowa oto sa runding; a di maka Pusumbor |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22) Puphakagumao a pho-on sa dowa nan so manga tipai, go so manga koralis |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24) Na ruk Iyan so puphulalatas, a miyanga a adun ko kalodan, a lagid o manga Palao |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26) Oman i matatago ko lopa na khada |
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27) Na aya bo a khalamba na so Dat o Kadnan Ka,- a Khiruk ko kabusaran, a go so Kapangalimo |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29) Makapuphamanguni Rukaniyan so shisi-i ko manga Langit, go so Lopa: Oman gawi-i na Sukaniyan na shisi-i ko butad Iyan |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31) Phamagitongun Nami sukano dun, hai dowa a kapupunudan (a manga Manosiya a go manga Jinn) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, 1 Pagongkirun niyo |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33) Hai Kasamasama o manga Jinn, go manga Manosiya! O Khagaga niyo a kalambasa niyo ko piphisopisokan o manga Langit, go so Lopa, na lambasa niyo! Di niyo malambas o di misabap sa bagur |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35) Mbotawanan rukano so kadug o Apoi, go so bul, na di niyo dun marun |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37) Na amai ka maopak so Langit na mbaloi a paras a Obarobar, a lagid o kobal a mariga |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39) Na sa Alongan noto na di ipagisha ko Manosiya so dosa niyan, go di ipagisha ko Jinn |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, 1 Pagongkirun niyo |
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41) Makikilala so manga baradosa sabap ko manga tanda iran: Na gi-i nggagandurun si-i ko manga Ombonombonan, go somanga parapara |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, 1 Pagongkirun niyo |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43) Giyaya so Naraka Jahannam a so Phagongkirun sukaniyan o manga baradosa |
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44) Makapuphagaloyan siran ko lut iyan go lut o phulikabo a ig, a sangat a mayao |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, 1 pagongkirun niyo |
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46) Na adun a bagiyan o tao a inikaluk iyan so kapakatindug iyan ko Hadapan o Kadnan Niyan, a dowa a Sorga |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, ı Pagongkirun niyo |
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48) A romarangiran |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, 1 Pagongkirun niyo |
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50) Katatagowan a dowa oto sa dowa a bowalan a puphamangondas |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52) Katatagowan a dowa oto sa mbarambarang a Onga, a ndo-dowa soson |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54) Gi-i siran shasandasandang ko manga iga-an, a so manga didalum iyan na sotra a ma-Ķapal: Na so Kaphuropowa ko Onga o dowaa Pamomolan na marani |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55) Na anda ko manga Limo oKadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56) Katatagowan noto sa (manga bai a) manga thatangka 1i kailai, a da-a miyakabatal kiran a Manosiya ko ona an o manga Karoma iran, antawa-a Jinn |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58) Lagid o ba siran Montiya a Ya-akot, go Marjian |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60) Ba adun a imbalas ko kaphiyapiya a rowar ko kaphiyapiya |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62) Na adun a salakao ro-o pun a dowa Sorga |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
مُدْهَامَّتَانِ (64) Miyagado gadong a dowa oto |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66) Katatagowan a dowa oto sa dowa a bowalan, a mipapantos |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) Katatagowan a dowa oto sa manga Onga, go Qormah, go Dalima |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) Katatagowan noto sa (manga bai a) manga pipiya (i parangai), a manga tataid |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) A manga lalano, a Khigigibonun ko manga lamin |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) Da-a miyakabatal kiran a Manosiya, ko ona-an o manga Karoma iran, antawa-a Jinn |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) Gi-i siran shasandasandang ko manga ontoda, a gadong, go manga paramadali, a manga tatanos |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) Na anda ko manga Limo o Kadnan niyo, i Pagongkirun niyo |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) Maporo so ngaran o Kadnan Ka, a khiruk ko kabusaran, a go so Kapangalimo |