لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Suratu Al-Balad. Juro por esta Cidade |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) E tu estás residente nesta Cidade |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) E por um genitor e por um gênito |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) Com efeito, criamos o ser humano em tribulações |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Supõe ele que ninguém tem poder sobre ele |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) Diz: "Aniquilei riquezas acumuladas |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Supõe ele que ninguém o viu |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Não Ihe fizemos dois olhos |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) E uma língua e dois lábios |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) E indicamo-lhe os dois rumos |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) Então, ele não enfrenta o obstáculo |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) E o que te faz inteirar-te do que é o obstáculo |
فَكُّ رَقَبَةٍ (13) E libertar um escravo |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) Ou alimentar, em dia de penúria |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) Um órfão aparentado |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) Ou um necessitado empoeirado pela miséria |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) Em seguida, é ser dos que crêem e se recomendam, mutuamente, a paciência, e se recomendam, mutuamente, a misericórdia |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Esses são os companheiros da direita |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) E os que renegam a Fé e desmentem Nossos sinais, esses são os companheiros da esquerda |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Haverá, sobre eles, um Fogo cerrado |