وَالْفَجْرِ (1) Suratu Al-Fajr. Pela aurora |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) E pelas dez noites |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) Pelo par e pelo ímpar |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) E pela noite, quando se escoa |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Há nisso um juramento para quem de bom senso |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Não viste como teu Senhor agiu com o povo de Ãd |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Com Iram das colunas |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) Igual à qual nada foi criado, nas cidades |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) E com o povo de Thamud, que escavou os rochedos, no vale |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) E com Faraó das estacas |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) São eles que cometeram transgressão nos países deles |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) E, neles, multiplicaram a corrupção |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Então, teu Senhor entornou sobre eles vários tipos de castigo |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Por certo, teu Senhor está sempre à espreita |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Então, quanto ao ser humano, quando seu Senhor o põe à prova, e o honra, e o agracia, diz: "Meu Senhor honra-me |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) E, quando o põe à prova e lhe restringe o sustento, diz: "Meu Senhor avilta-me |
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Em absoluto, isso não é certo! Mas, vós não honrais o órfão |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) E não vos incitais, mutuamente, a alimentar o necessitado |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) E devorais as heranças com indiscriminada voracidade |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) E amais as riquezas, com excessivo amor |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Em absoluto, isso não é certo! Quando a terra for pulverizada, pulvérea, pulvereamente |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) E teu Senhor chegar, e os anjos, em fileiras após fileiras |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) E for trazida, nesse dia, a Geena; nesse dia, o ser humano lembrar-se-á de seu erro. E como a lembrança haverá de beneficiá-lo |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Dirá ele: "Quem dera houvesse eu antecipado as boas obras a minha vida |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Então, nesse dia, ninguém castigará como Seu castigar |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) E ninguém acorrentará como Seu acorrentar |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) Dir-se-á: "Ó alma tranquila |
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) Retorna a teu Senhor, agradada e agradável |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Então, entra para junto de Meus servos |
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) E entra em Meu Paraíso |