| الرَّحْمَٰنُ (1) Surat Ar-Rahman. O Misericordioso
 | 
| عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) Ensinou o Alcorão
 | 
| خَلَقَ الْإِنسَانَ (3) Criou o ser humano
 | 
| عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4) Ensinou-o a expressar-se
 | 
| الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5) O sol e a lua movem-se com cômputo
 | 
| وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6) E a grama e as árvores prosternam-se
 | 
| وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7) E o céu, Ele o elevou; e estabeleceu a balança
 | 
| أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8) Para que, na balança, não cometais transgressão
 | 
| وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9) E, assim, cumpri o peso com equidade, e não defraudeis na balança
 | 
| وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10) E a terra, pô-la à disposição dos viventes
 | 
| فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11) Nela, há frutas, e as tamareiras de invólucros
 | 
| وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12) E os grãos em palhas, e as plantas aromáticas
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14) Ele criou o ser humano de argila sonorosa, como a cerâmica
 | 
| وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15) E criou o jinn de pura chama de fogo
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17) O Senhor dos dois levantes e O Senhor dos dois poentes
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19) Desenleia os dois mares, para se depararem
 | 
| بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20) Entre ambos, há uma barreira; nenhum dos dois comete transgressão
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22) De ambos saem as pérolas e o coral
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24) E são dEle as naus correntes, por vós feitas, como montanhas, no mar
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26) Tudo o que está sobre ela é finito
 | 
| وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27) E só permanecerá a face de teu Senhor, Possuidor de majestade e honorabilidade
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29) Pede-lhe benevolência quem está nos céus e na terra. Em cada dia, Ele executa uma obra nova
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31) Nós nos dedicaremos a vós ambos, ó humanos e gênios
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33) Ó coorte de jinns e humanos! Se podeis atravessar os limites dos céus e da terra, atravessai-os. Vós não os atravessareis senão com um poder
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35) Enviar-se-ão contra vós ambos chamas de fogo e cobre fundido; e não sereis socorridos
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37) E, quando o céu fender e se tornar róseo como a pele
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39) Então, nesse dia, não será interrogado, acerca de seu delito, nem humano nem jinn
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41) Serão reconhecidos os criminosos por seus semblantes e serão apanhados pelos topetes e pelos pés
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43) Dir-se-Ihes-á: "Eis a Geena que os criminosos desmentiam
 | 
| يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44) Eles circularão entre ela e água ebuliente, escaldante
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46) E para quem teme a preeminência de seu senhor, haverá dois Jardins
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48) Ambos de ramos florescentes
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50) Em ambos, correm duas fontes
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52) Em ambos, há, de cada fruta, duas espécies
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54) Reclinados estarão sobre acolchoados, cujos forros são de brocado. E os frutos de ambos os Jardins estarão à mão
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56) Neles, haverá donzelas de olhares restritos a seus amados. Não as tocou, antes deles, nem humano nem jinn
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58) Como se fossem o rubi e o coral
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60) Há outra recompensa da benevolência senão benevolência
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62) E, além de ambos, haverá dois outros Jardins
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| مُدْهَامَّتَانِ (64) Ambos verde-escuros
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66) Em ambos, haverá duas fontes jorrando
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) Em ambos, haverá frutas, e tamareiras, e romãs
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) Neles, haverá fidalgas, formosas
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) Húris, reclusas nas tendas
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) Não as tocou, antes deles, nem humano nem jinn
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) Reclinados estarão sobre almofadas verdes e formosos tapetes
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) Então, qual das mercês de vosso Senhor vós ambos desmentis
 | 
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) Bendito seja o Nome de teu Senhor, Possuidor de majestade e honorabilidade
 |