×

سورة الحاقة باللغة البرتغالية

ترجمات القرآنباللغة البرتغالية ⬅ سورة الحاقة

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة البرتغالية - Portuguese

القرآن باللغة البرتغالية - سورة الحاقة مترجمة إلى اللغة البرتغالية، Surah Al-Haqqah in Portuguese. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحاقة باللغة البرتغالية - Portuguese, الآيات 52 - رقم السورة 69 - الصفحة 566.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَاقَّةُ (1)
Suratu Al-Haqqah. A Incontestável
مَا الْحَاقَّةُ (2)
Que é a Incontestável
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3)
E o que te faz inteirar-te do que é a Incontestável
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
O povo de Thamud e de Ãd desmentiram o estrondo
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5)
Então, quanto ao povo de Thamud, foram aniquilados pelo Grito transgressor
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
E, quanto ao povo de Ãd, foram aniquilados por estridente, desmesurado vento glacial
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7)
Allah submeteu-o, contra eles, durante sete noites e oito dias seqüentes; então, podias ver neles as pessoas prostradas, como ocos troncos de tamareiras
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8)
Então, tu vês deles algum remanescente
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9)
E Faraó e os que foram antes dele e os habitantes das cidades tombadas, chegaram com o nefando erro
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10)
E desobedeceram ao Mensageiro de seu Senhor; então, Ele os apanhou, violentamente
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
Por certo, quando as águas transbordaram, carregamo-vos, na corrente nau
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12)
Para fazermos dela lembrança para vós, e para a atentarem ouvidos atentos
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Então, quando se soprar na Trombeta, um só sopro
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)
E forem carregadas a terra e as montanhas, e forem pulverizados, de um só golpe
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
Então, nesse dia, sobrevirá o Acontecimento, o Dia do Juízo
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16)
E o céu fender-se-á, e será frágil, nesse dia
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)
E os anjos estarão em seus confins, enquanto oito carregarão o Trono de teu Senhor, acima deles, nesse dia
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18)
Nesse dia, sereis expostos; nenhum segredo vosso se ocultará
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
Então, quanto àquele a quem for concedido seu livro, em sua destra, dirá: "Vinde, lede meu livro
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20)
Por certo, já pensara deparar minha conta
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21)
Estará em vida agradável
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
Estarão em um alto Jardim
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23)
Seus frutos estarão à mão
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
Dir-se-Ihes-á: "Comei e bebei, com deleite, pelo que adiantastes nos dias passados
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
E, quanto àquele a quem for concedido seu livro, em sua sestra, dirá: "Quem dera, não me houvesse sido concedido meu livro
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26)
E me não inteirasse de minha conta
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27)
Quem dera fosse ela o decisivo fim
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28)
De nada me valeram minhas riquezas
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
Foi-se minha autoridade para longe de mim
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30)
Dir-se-á: "Apanhai-o e agrilhoai-o
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
Em seguida, fazei-o entrar no Inferno
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
Em seguida, prendei-o, então, em corrente de setenta côvados
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)
Por certo, ele não cria no Magnífico Allah
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
E não incitava ninguém a alimentar o necessitado
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
Então, hoje, ele não terá, aqui, íntimo algum
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
Nem alimento algum, exceto o ghislín
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
Não o comerão senão os errados
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
Então, juro pelo que enxergais
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
E pelo que não enxergais
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
Por certo, ele é o dito de um nobre Mensageiro
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41)
E não um dito de poeta; Quão pouco credes
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42)
Nem um dito de adivinho; Quão pouco meditais
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43)
É revelação do Senhor dos Mundos
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
E, se ele Nos atribuísse certos ditos
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
Apanhá-lo-íamos pela destra
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
Em seguida, cortar-lhe-íamos a aorta
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
Então, nenhum de vós seria barreira contra sua punição
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48)
E, por certo, ele é lembrança para os piedosos
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49)
E, por certo, sabemos que, entre vós, há desmentidores
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
E, por certo, ele é motivo de aflição para os renegadores da Fé
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
E, por certo, ele é a Verdade certa
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
Então, glorifica o nome de teu Magnífico Senhor
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس