القرآن باللغة الأوكرانية - سورة عبس مترجمة إلى اللغة الأوكرانية، Surah Abasa in Ukrainian. نوفر ترجمة دقيقة سورة عبس باللغة الأوكرانية - Ukrainian, الآيات 42 - رقم السورة 80 - الصفحة 585.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Насупився та відвернувся він |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) бо підійшов до нього сліпий |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) А звідки тобі знати, можливо, очистився б він |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Чи запам’ятав би наставництво, і воно було б корисне йому |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) А тому, хто багатий |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) ти йому приділяєш увагу |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) Хоча не тобі відповідати за те, що не очиститься він |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) А хто приходить до тебе, поспішаючи |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) та ще й з острахом |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) то ти нехтуєш ним |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Та ж ні! Воістину, це — нагадування |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) І хто бажає, той згадає його |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) У сувоях шанованих |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) піднесених і пречистих |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) у руках писарів |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) шляхетних і праведних |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Хай згине людина! Яка ж невдячна вона |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) З чого створив Він її |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) З краплі сім’я створив Він її та розмірив |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) Потім полегшив Він шлях її |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) згодом зробив її мертвою і поховав її |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) потім, коли побажає, воскресить її |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Та ж ні! Не виконує вона того, що наказав Він їй |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Хай погляне людина на їжу свою |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Проливаємо Ми дощі зливами |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) потім розколюємо Ми землю тріщинами |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) і пророщуємо на ній зерно |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) виноград і трави |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) і оливи, і пальми |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) і сади густі |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) і плоди, і пасовиська – |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) на користь вам і худобі вашій |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) І коли пролунає глас |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) у День той чоловік покине свого брата |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) і матір, і батька |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) і дружину свою, і дітей своїх |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) у кожної людини в той День своя справа, яка цілком захопить її |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Обличчя одних у той День будуть сяяти |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) сміючись та радіючи |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) а на обличчі інших у День той буде пил |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) який вкриє їх чорнотою |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Оце вони — невіруючі нечестивці |