اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) Читай! Ім’ям Господа твого, Який створив |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) створив людину зі згустку крові |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) Читай! І Господь твій — Найщедріший |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) Який навчив письма пером |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) Навчив людину того, чого вона не знала |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) Але ж ні! Порушує людина межі |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) коли здається їй, що вона не потребує нічого |
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) Воістину, до Господа твого повернення |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) Чи бачив ти того, який заважає |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) рабу Нашому молитися |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) Як ти вважаєш — а раптом він був на праведному шляху |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) та закликав до богобоязливості |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) Як ти вважаєш — а якщо він сприйняв правду за оману та й відвернувся |
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) то чи не знав він, що Аллаг бачить його |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) Але ж ні! Якщо він не зупиниться, Ми схопимо його за чуб |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) чуб брехливий, грішний |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) Нехай кличе своїх захисників |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) Ми ж покличемо вартових пекла |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ (19) Але ж ні, не корися йому, а вклонися низько Господу й наближайся до Нього |