القرآن باللغة الأوكرانية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة الأوكرانية، Surah Maarij in Ukrainian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة الأوكرانية - Ukrainian, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) Дехто запитав про кару, яка спіткає |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) невіруючих. Ніхто не зможе відвернути її |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) всупереч Аллагу, Володарю сходів |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) Ангели і Дух сходять ними протягом дня, який триває п’ятдесят тисяч років |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) Виявляй же гідне терпіння |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) Вони бачать її далекою |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) а Ми бачимо її близькою![CDLVI] |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) У той День небо стане схожим на олійний осад |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) а гори — на вовну |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) Близький друг не звернеться до близького друга |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) хоча вони й бачитимуть одне одного. У той День грішник захоче відкупитись від кари своїми синами |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) своєю дружиною та своїм братом |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) та родом, який давав йому притулок |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) та всіма жителями землі — лише для того, щоб потім врятуватись |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) Ні! Це — полум’я |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) яке здирає шкіру з голови |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) Воно покличе тих, хто відвертався та йшов геть |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) хто накопичував і ховав |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) Воістину, людина створена нетерплячою |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) Коли торкнеться її зло, то вона впадає в неспокій |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) а коли торкнеться добро, то стає скупою |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) окрім молільників |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) які постійні в своїх молитвах |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) які віддають зі свого майна відому частку |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) нужденному та знедоленому |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) які вірують у Судний День |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) і які тремтять перед карою свого Господа, — |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) воістину, не знайти безпеки від кари їхнього Господа! — |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) які закривають свою наготу від усіх |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) окрім дружин, і тих, ким оволоділи їхні правиці; їм не докорятимуть за це |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) а хто прагне більшого, ті — порушники |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) які зберігають довірене їм та угоди |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) які тримаються своїх свідчень |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) і які уважні до своїх молитов |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) Саме на них чекає пошана в райських садах |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) А що буде із тими, які не увірували та біжать поперед тебе |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) натовпами — справа та зліва |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) Невже кожен із цих людей прагне, щоб його ввели до саду насолоди |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) Ні! Ми створили їх із того, про що ви знаєте |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) Ні! Клянуся Господом сходу й заходу, що Ми спроможні |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) замінити їх на кращих і ніхто Нас не перевершить |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) Залиш їх наодинці, нехай переймаються своїми розмовами та забавами доти, доки вони не зустрінуть той свій День, який їм обіцяно |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) День, коли вони швидко вийдуть із могил, наче поспішаючи до своїх жертовників |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) Їхні погляди будуть опущені, їх спіткає приниження! Таким буде День, який їм обіцяно |