القرآن باللغة الفولاه - سورة نوح مترجمة إلى اللغة الفولاه، Surah Nuh in Fulah. نوفر ترجمة دقيقة سورة نوح باللغة الفولاه - Fulah, الآيات 28 - رقم السورة 71 - الصفحة 570.
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (1) Men nulii Nuuhu haa e yimɓe makko ɓen, wonnde : "Jertin yimɓe maa ɓen, ado lette muusuɗe arde e maɓɓe |
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (2) O maakani [ɓe] : "Ko onon yo yimɓe am, min ko mi jertinoowo on ɓannguɗo |
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ (3) wonnde yo on rewu Allah, hulon Mo, ɗoftoɗon lam |
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (4) O haforanay on junuubi mon ɗin, O nenna on haa e lajal taƴaangal. [Ko woni tun] lajal Allah ngal si hewtii, ngal nennetaake, si tawii hiɗon anndunoo |
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا (5) O maaki : "Joomi am, min mi noddirii yimɓe am ɓen jemma e ñalorma |
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا (6) kono noddaandu am ndun ɓeydaali ɓe, si wanaa dogugol |
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا (7) Tuma kala kadi nde mi noddi ɓe fii no Hafaranaa ɓe, ɓe waɗay kolli maɓɓe ɗin ka nder noppi maɓɓe, ɓe buumora comci maɓɓe ɗin, ɓe deppitoo, ɓe townitora townitaadee |
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا (8) Refti mi noddirii ɓe e kene |
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا (9) Refti mi feññinani ɓe, mi gunndii ɓe gunndaadee |
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا (10) Mi wi'i [ɓe] : "Insinanee Joomi mon, tawde O siforii wonnde Haforoow |
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا (11) O wurtira toɓo ngon e mo'on rewnindiral |
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا (12) O ɓeydira on jawle e ɓiɗɓe, O waɗana on gese, O waɗana on canɗi |
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا (13) E ko heɓi on, on jortaaki manngural Allah ngal |
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا (14) Hara le O tagir on taaɓe-taaɓe |
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا (15) E on yi'aali no Allah tagiri kammuulli jeeɗiɗi tegondirɗi |
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا (16) O waɗi lewru ndun jalɓundu e majji, O waɗi naange ngen pitilol |
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا (17) Ko Allah fuɗniri on ka leydi fuɗnugol |
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا (18) refti O ruttiray on e mayri, O yaltina on yaltinndee |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا (19) Allah waɗiranii on leydi ndin weertaandi |
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا (20) fii yo on naatir e mayri laawi yaajuɗi |
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا (21) Nuuhu maaki : "Joomi am, ɓee yeddii lam, ɓe jokkii on mo jawle mun e ɓiɗɓe ɓeydaali ɗum si wanaa hayrugol |
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا (22) Ɓe fewji feere mawnde |
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا (23) ɓe wi'i: "Wata on terto dey reweteeɗi mon ɗin: wata on terto Wudda, e Suwaa'a, e Ya'uuqatha, e Nasr |
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا (24) Ko pellet, ɓe majjinii ko ɗuuɗi. [Joomi] wata A ɓeydir tooñuɓe ɓen, si wanaa majjere |
مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا (25) Ko sagu goopi maɓɓe ɗin ɓe yooliranoo, ɓe naadaa Yiite, ɓe heɓanaano ko'e maɓɓe faabotooɗo gaanin Allah |
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا (26) Nuuhu maaki kadi : "Joomi am, wata A accu e leydi ndin, hay keefeero dilloowo |
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا (27) Ko pellet, si A accii ɓe, ɓe majjinay jeyaaɓe Maa ɓen, ɓe jiidoytaako si wanaa bonnooɓe ɗuuɗuɓe geddi |
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا (28) Joomi am, haforanam min e jibimɓe lam ɓen, e ɓen gomɗimɓe naatuɓe ka suudu am, e gomɗimɓe worɓe ɓen e gomɗimɓe rewɓe ɓen; wata A ɓeydir tooñuɓe ɓen, si wanaa halakuyee |