×

سورة الواقعة باللغة الفولاه

ترجمات القرآنباللغة الفولاه ⬅ سورة الواقعة

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفولاه - Fulah

القرآن باللغة الفولاه - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة الفولاه، Surah Waqiah in Fulah. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة الفولاه - Fulah, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Si darotoongal ngal darike
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
alanaa daragol maggal ngol fennoowo
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
Hoyfinɗinayngal (yedduɓe), ɓamtayngal (gomɗimɓe)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Si leydi ndin dilliniraama dillannde
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
pelle ɗen munciroyee muncannde
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
ɗe wonta collaari ruuynayndi
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
wattinon nooneeji tati
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Ko wontirooɓe ñaamo ɓen - iskin ɓen yimɓe ñaamo
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
e wontirooɓe nano ɓen, bis e ɓen yimɓe nano
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
Ko adondiraynooɓe ɓen (e moƴƴere ka aduna), adoytee (naadeede Aljanna)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Ko ɓen woni badnitaaɓe ɓen
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
ka Aljannaaji neeminiiɗi
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
dental jeyaangal e [mofte] adinooɓe ɓen
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
e seeɗaaɓe jeyaaɓe e [mofte] sakkitiiɓe ɓen
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
hiɓe e hoore danɗe yuɓɓiraaɗe [kaŋŋe]
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
hara hiɓe soɓɓindii e majje, fewtondirɓe
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Sukaaɓe duuminaaɓe hino wanngoo hakkunde maɓɓe
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
wonndude e ñedduɗe, e cataloy, e koroy e [hebbiniraakoy] beere ilaynde
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
ɓe muusetaake ko*e nder ton, ɓe siwritaa
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
e muuyanteeɗi ɗi ɓe suɓotoo
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
e teewu colli ngu ɓe tuuyatee
وَحُورٌ عِينٌ (22)
e huurul'ayniiɓe -yaaja gite en
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
nannduɓe e kaŋŋe lu'lu'u maraaɗe
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
njoɓdi ko ɓe gollaynoo kon
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Ɓe nanataa nder ton haala meere, wanaa ko bakkondiŋta
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
si wanaa wi'aneede : "Salaaman! Salaaman!" [Saɗi mon! saɗi mon]
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
E wontirooɓe ñaamo ɓen, ko woni ɓen yimɓe ñaamo
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
[Ɓe wonay] e leɗɗe jaaɓe newɗuɗe
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
e banaanaje fawandirɗe
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
e ɗowdi duumiindi
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
e ndiyam juurayɗam
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
e ɓiɗɓe leɗɗe ɗuuɗuɗe
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
ɗe taƴondirtaa ɗe haɗetaake
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
e danɗe ɓamtaaɗe
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Ko Menen tagi fuɗɗi ɓe
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Men waɗi ɓe curbaaɓe-boomi
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
yiɗuɓe worɓe mun, goreeɓe
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
[Men marani ɓe] yimɓe ñaamo ɓen
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Dental jeyaaɓe e [mofte] adinooɓe ɓen
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
e seeɗaaɓe jeyaaɓe e [mofte] sakkitiiɓe ɓen
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
E wontirooɓe nano ɓen. Ko homɓe woni ɓen yimɓe nano
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
[Ɓen] no e nguleendi e fatayɗam
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
e ɗowdi curki ɓawluki
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
wonaa ɓuuɓundi, wanaa teddundi
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Ado ɗum, hari ko ɓe neeminaaɓe
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
ɓe laatino hiɓe deppitoo e bakkaat mawɗi ɗin
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
hiɓe wi'aynoo: "Enee, si men maayii, men wontii mbullaari e ƴi'e, hara ko men immintinoyteeɓe
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
hay baabiraaɓe amen adinooɓe ɓen
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
Maaku : "Pellet, aramɓe e sakkitiiɓe
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
ko mooɓoyteeɓe e ñalaande anndaande waqutu mun
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
refti pellet, onon ɓee majjuɓe fennuɓe [ummital]
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
ko on nyaamoyayɓe e leggal "Zaqquumi" ngal
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
ngal hebbiniroyton deedi
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
yariron ngal kadi fatayɗam
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
yariron wa yarugol ngelooba ɗomɗaamba
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Ko ɗum woni ko ɓe kottiigu !u! en ñalnde njoɓdi diina
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Ko Menen woni ko tagi on. Haɗi goonginon [Men immintinay on]
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
On yi'ii on maniiyu mo rufoton
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Ko onon tagata mo? Kaa ko Menen woni tagooɓe [ɗum]
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Ko Menen hoddiri maayde nden hakkunde mon. Men wonaali adateeɓe
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
e wattitugol yeruuɓe mon, Men fuɗɗira on e ko on anndah
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Gomɗii hiɗon anndi tageede aranun ɗum. Ko haɗi waajitoɗon
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
On yi'ii kon ko remoton
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Ko onon fuɗinta ɗum? Kaa ko Menen woni fuɗinooɓe ɓen
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Si Men haajuno, pellet, Men waɗayno ndu foron. Wattinon hiɗon haawoo [wi'a]
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
Menen ko men lepteteeɓe perte ko min nafqi ko
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
wurin ko men haɗaaɓe
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
On yi'ii ndiyam ɗam yaroton ɗam
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
E ko onon jippiniri ɗam ka duule? Kaa ko Menen jippini [ɗam]
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Si Men haajuno, Men waɗayno ɗam kaaɗɗam. Ko haɗi yetton [Allah]
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
On yi'ii yiite nge huɓɓoton ngen
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
E ko onon woodini waɗi leɗɗe mum? Kaa ko Menen woodini [ɗe]
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Men waɗir ngen [yiite] waaju, e nafitor nge setotooɓe
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Subbunhinor innde Joomi maa, Mawɗo On
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Mi woondirii mutirɗe koode ɗen
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Pellet, ɗum ko woondoore mawnde, si hiɗon anndunoo
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Pellet ndee ko Alqur'aanaare konde teddunde
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
wonnde e deftere reenaande
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
meemataa nden si wanaa laɓɓinaaɓe ɓen
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
ko jippiniraande ka Jeyɗo Winndere nden
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
E ko ndee yewtere wonki ko pennoton onon
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Hiɗon waɗa arsike mon (toɓo ngon) ko on fennooɓe [arsikuɗo On]
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Ko haɗata nde wonkii yottii ka lookoƴere
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
hara onon hiɗon ndaara ontuma
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
hara non ko Menen ɓuri on ɓadaade mo, kono on yi'ataa
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Ko haɗata on, si tawiino hara on warjetaake
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
rutton kin [wonkii], si tawii ko on goonguɓe
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Si tawii on ko jeyaaɗo e ɓattinaaɓe ɓen
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
haray ko fowtere, e moƴƴere, e Aljannaaji neema (woodani mo)
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Si tawii kadi ko jeyaaɗo e yimɓe ñaamo ɓen
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
haray [o jaɓɓoroyte] : "Kisal maa" e ɓaŋge yimɓe ñaamo ɓen
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Si tawii non ko jeyanooɗo e fennuɓe majjuɓe ɓen
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
haray hoɗtorde makko on ko fatayɗam
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
e sumeede Jahiimi
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Pellet, ko ɗum woni goonga yananaaɗo on
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Subbunhinor innde Joomi maa, Mawɗo On
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس