×

سورة الرحمن باللغة الفولاه

ترجمات القرآنباللغة الفولاه ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الفولاه - Fulah

القرآن باللغة الفولاه - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة الفولاه، Surah Rahman in Fulah. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة الفولاه - Fulah, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Jom Hinaraŋke On
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
O anndinii Alqur'aana
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
O tagi neɗɗaŋke
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
O anndini mo ɓanngingol
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Naange ngen e lewru ndun [hino dogira] limoore
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
koode ɗen kadi e leɗɗe ɗen, hino sujjude
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Kammu ngun, O toownu ngu. O waɗi nunɗal ngal
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
fii wata on bewu ka peesirɗe
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
Ñinniron etugol ngol no nunɗiri. Wata on ɗuytu peesirɗe ɗen
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
Leydi ndin, O waɗanndi tagoore nden
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
muuyanteeɗi hino e mayri, e leɗɗe tamaro marɗe poƴƴi
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
e gabbe marɗe ñaande, e uurngol
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin woni ko fennoton
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
O tagiri neɗɗo on immorde e loopal, wa'ungal wa ko juɗaa
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
O tagiri jinnaaji ɗin, immorde e lew lewndu yiite laaɓuki
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Jeyɗo fuɗirɗe ɗen ɗiɗi Jeyi kadi mutirɗe ɗen ɗiɗi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
O Tuppindiri maaje ɗen ɗiɗi, hiɗe fotta
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
heedo hino hakkunde majje, ɗe jillondirtaa
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Hino yalta e ɗen [maaje] ɗiɗi: kaŋŋe "Lu'lu'u" e "Marjaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Ko Kanko woodani dogooje lesaaɗe ka nder maayo, wa'uɗe wa pelle
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Kala ko woni e hoore mayri ko ko re'ata
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
heddoo Jaati Joomi maa Kin, Jom mawngu e teddungal. @Corrected
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Ɓen wonɓe ka kammuuli e ka leydi hino naamnoo Mo. Ñalnde woo, Himo e fiyaaku
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Aray nde Men faandii hasbude on, onon yo tedda ko'e en ɗiɗo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
Ko onon yo dental jinna e yimɓe ! Si on hattanii wuɗɗirgol ka seraaji kammuuli e ka leydi, haray wuɗɗee. On wuɗɗirtaa si wanaa e doole
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Hino wurtee e mon - [onon jinna e yimɓe] - ɗemngal yiite e curki [maa sila taayuɗo], on faabondirtaa
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
Si wonii kammu ngun seekike, ngu wojjirii wa piindi hono pentiir boɗe
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
Nden ñalnde, wanaa neɗɗo maa jinne woni ko lanmditetee fii junuubi mun
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Bomɓe ɓen hino annditiree maandeeji maɓɓe ɗin. Ɓe nanngiroyee ka njubuuji-tin tinɗi- e ka koyɗe
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin woni ko fennoton
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Ko ngee woni Jahannama nge bomɓe ɓen fennaynoo fii mun
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Hiɓe wanngoo hakkunde magge e fatayɗam hattuɗam wulde
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
Hino woodani kala hulɗo daragol yeeso Joomi mun, aljannaaji ɗiɗi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
marɗe calɗi ɗiɗi dukke
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
Ɓulli ɗiɗi hino e nder majji, ilayɗi. @Corrected
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
Hino e nder majji kala muuyanteeɗi ɗin, noone ɗiɗi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Hara ko ɓe soɓɓindiiɓe e ndaɗɗule tekkirɗe nder, dimɗe majje ɗen ɗiɗi ko ɓadiiɗe
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
(Rewɓe) raɓɓiɗa ndaarɗeɓe hino toon, ɓe neɗɗo memaali ado maɓɓe wanaa kadi jinna
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
[Labiraaɓe] wa kaŋŋe yaaquutu e marjaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Hara njoɓdi moƴƴere no woodi, si wanaa moƴƴere
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Hino gaanin ɗin ɗiɗi, aljannaaji ɗiɗi kadi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
مُدْهَامَّتَانِ (64)
hecciɗuɗi ɗiɗi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
Ɓulli ɗiɗi hino e nder majji, ɓulayɗi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
Hino e majji : muuyanteeɗi, e leɗɗe tamaro e rummaana
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Hino e ɗin ɗiɗi : rewɓe suɓaaɓe labaaɓe
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
huurul'ayniiɓe, soomaaɓe e tillisooji
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
neɗɗo memaali ɓen ado maɓɓe, wanaa kadi jinna
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Ko ɓe soɓɓindotooɓe e hoore ngawluuji haakooji, e ndaɗɗule abqari labaaɗe
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Barkinii Innde Joomi maa nden, Jom Mawngu e Teddungal
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس