القرآن باللغة الفولاه - سورة عبس مترجمة إلى اللغة الفولاه، Surah Abasa in Fulah. نوفر ترجمة دقيقة سورة عبس باللغة الفولاه - Fulah, الآيات 42 - رقم السورة 80 - الصفحة 585.

| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) O ñirɓanii o runtii |
| أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) Sabu arde e Makko gumɗo |
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Hol ko anndin Ma yaama o laaɓa |
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Wolla o waajito waaju o nafa mbo |
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Tawi ko oon jondaniiɗo o hoore makko |
| فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) Aan noon haɗa faloo mbo |
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) Alah ko fawi Ma si o laaɓaani |
| وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Tawi ko oon garɗo e Ma hombo yaha |
| وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) Hombo huli Alla |
| فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) Aan haɗa sokliri mbo gaa e woɓɓe |
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Alah ɗuum ko ciftanirgol |
| فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) Ko kala faalaaɗo jantoo mbo |
| فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) E nder ɗeri teddinaaɗi |
| مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) ɓamtaaɗo ceninaaɗo |
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) Hombo e juuɗe malayka en |
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) Tedduɓe heewɓe jam |
| قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Huɗaama aade alah ko ɓuri mbo heefarinde |
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) E honde huunde O tagri mbo |
| مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) E toɓɓere O tagri mbo o hoddiri mbo |
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) Refti O newnani mbo laawol |
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Refti O wari mbo O naatni mbo yenaande |
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) Refti si O faalaama O ummina mbo |
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Alah o waɗaani ko Alla yamiri mbo |
| فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Yo aadee ndaar ñaamdu makko |
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Min njuppii ndiyam ɗam juppugol |
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Refti Min ceeki leydi ndi ceekgol |
| فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) Min puɗni e hendi gabbe |
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) E inabu e ñaayka ngam daabe |
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) E oliv e tamara |
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) E gese keewɗe leɗɗe |
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) E muuyanteele e huɗo ngam daabe |
| مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) Ngam wona nafoore mon e kulle mon |
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Si haacaango ngo arii |
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) ñande aade dogi musiɗɗo makko |
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) E neene makko e baaba makko |
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) E gondiijo makko e ɓiɓɓe makko |
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) Kala aade e mum en ñande heen na jogii ko yoni mbo |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Geece malaabe ñande heen na fooyni |
| ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) Hoɗe njala hoɗe mbeltii |
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) Geece goo na e dow mum en punndi-sollaaru |
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) Na hippaɗe niwre |
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Ko ɓeen ngoni heefareeɓe faajireeɓe |