القرآن باللغة الفولاه - سورة عبس مترجمة إلى اللغة الفولاه، Surah Abasa in Fulah. نوفر ترجمة دقيقة سورة عبس باللغة الفولاه - Fulah, الآيات 42 - رقم السورة 80 - الصفحة 585.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) O ñirɓanii o runtii |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) Sabu arde e Makko gumɗo |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Hol ko anndin Ma yaama o laaɓa |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Wolla o waajito waaju o nafa mbo |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Tawi ko oon jondaniiɗo o hoore makko |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) Aan noon haɗa faloo mbo |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) Alah ko fawi Ma si o laaɓaani |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Tawi ko oon garɗo e Ma hombo yaha |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) Hombo huli Alla |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) Aan haɗa sokliri mbo gaa e woɓɓe |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Alah ɗuum ko ciftanirgol |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) Ko kala faalaaɗo jantoo mbo |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) E nder ɗeri teddinaaɗi |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) ɓamtaaɗo ceninaaɗo |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) Hombo e juuɗe malayka en |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) Tedduɓe heewɓe jam |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Huɗaama aade alah ko ɓuri mbo heefarinde |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) E honde huunde O tagri mbo |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) E toɓɓere O tagri mbo o hoddiri mbo |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) Refti O newnani mbo laawol |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Refti O wari mbo O naatni mbo yenaande |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) Refti si O faalaama O ummina mbo |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Alah o waɗaani ko Alla yamiri mbo |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Yo aadee ndaar ñaamdu makko |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Min njuppii ndiyam ɗam juppugol |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Refti Min ceeki leydi ndi ceekgol |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) Min puɗni e hendi gabbe |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) E inabu e ñaayka ngam daabe |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) E oliv e tamara |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) E gese keewɗe leɗɗe |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) E muuyanteele e huɗo ngam daabe |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) Ngam wona nafoore mon e kulle mon |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Si haacaango ngo arii |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) ñande aade dogi musiɗɗo makko |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) E neene makko e baaba makko |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) E gondiijo makko e ɓiɓɓe makko |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) Kala aade e mum en ñande heen na jogii ko yoni mbo |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Geece malaabe ñande heen na fooyni |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) Hoɗe njala hoɗe mbeltii |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) Geece goo na e dow mum en punndi-sollaaru |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) Na hippaɗe niwre |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Ko ɓeen ngoni heefareeɓe faajireeɓe |