×

سورة الحجر باللغة السلوفاكية

ترجمات القرآنباللغة السلوفاكية ⬅ سورة الحجر

ترجمة معاني سورة الحجر باللغة السلوفاكية - Slovak

القرآن باللغة السلوفاكية - سورة الحجر مترجمة إلى اللغة السلوفاكية، Surah Hijr in Slovak. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحجر باللغة السلوفاكية - Slovak, الآيات 99 - رقم السورة 15 - الصفحة 262.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1)
A L. R. These (list) bol proofs this scripture; profound Quran
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2)
Istota those disbelieved zelat they bol submitters
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3)
Let them jestn enjoy zostat blinded wishful myslienka they robit zalozit out
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4)
My never annihilated any obec v accordance s specific predetermined cas
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5)
Koniec any obec never zaloha nor zdrzanie
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6)
They said O ona received this reminder ona je crazy
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7)
Why ona nie bring angels ona bol truthful
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8)
My nie send angels specific functions Inak ziaden 1 respited
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9)
Absolutely my revealed reminder absolutely my zavarit it
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10)
My sent (posol) ona obec v the minuly
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11)
Kazdy cas posol ist them they ridiculed him
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12)
My thus control zmyslanie guilty
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13)
Consequently they nie verit v him. This bol system since generations
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14)
Vecer if my je otvorene for them zavora into sky kto they climb
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15)
they say Our oci klamat. My bewitched
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16)
My miesto galaxies v the sky zdobit it beholders
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17)
My guarded it kazdy zamietnut devil
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18)
any z them zalovat listen vela projectile will chase him zadny
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19)
Mat rad for zem my zostrojit it miesto it stabilizers (mountains) my grew it zdokonalit balance z everything
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20)
My robit it habitable ona a creatures ona nie robit zadovazit for
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21)
There bol nothing ze my nie own infinite amounts thereof. My send it nadol precise measure
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22)
My send zranit pollinators zapricinit zavlazit pod sky ona pne! Inak ona nie keep it chutny
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23)
bol my control zivot smrt my bol ultimate inheritors
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24)
My fully zauzlit those ona zaloha my fully zauzlit those regress
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25)
Tvoj Lord iste zvolat them. He bol Wise Omniscient
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26)
My created human bol vek mud potter's il
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27)
Mat rad for jinns my created them before ze, blazing zapalit
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28)
Tvoj Lord said do angels ja creating human bol vek mud potter's il
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29)
Once ja zdokonalit him blow him z Moj spirit ona jesen prostrate him
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30)
angels fell prostrate all z them
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31)
Iblis (Satan). He refused bol prostrators
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32)
He said O Iblis (Satan) why bol ona nie prostrators
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33)
He said ja nie bol prostrate human bol Ona created vek mud potter's il
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34)
He said Therefore ona get ona banished
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35)
Ona incurred Moj condemnation Dni Judgment
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36)
He said Moj Lord respite mna dni they resurrected
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37)
He said Ona respited
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38)
Until specified dni cas
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39)
He said Moj Lord since Ona have willed ze ja ist astray ja iste entice them zem; ja send them all astray
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40)
those among Tvoj worshipers devoted absolutely Ona alone
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41)
He said This bol zakon bol inviolable
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42)
Ona have power Moj servants! Ona len have power strayers nasledovat ona
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43)
Hell awaits them all
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44)
It have 7 zavora. Each zavora get specific share z them
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45)
Mat rad for righteous they enjoy zahrada jaro
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46)
Zapisat therein peaceful zabezpecit
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47)
My zosadit all ziarlivsot ich srdce. mat rad 1 rodina they bol adjacent zariadenie
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48)
Never will they suffer any fatigue therein; never will they evicted therefrom
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49)
Informovat Moj servants ja bol Forgiver Merciful
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50)
A ze Moj retribution bol the vela painful retribution
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51)
Informovat them Abraham's guests
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52)
When they zapisat jeho kvartal they said Peace. He said My bol apprehensive about ona
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53)
They said nie bol apprehensive. My have dobry zvest for ona enlightened syn
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54)
He said Ako ona dat mna such dobry zvest when ja bol so stara? Ona still dat mna this dobry zvest
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55)
They said dobry zvest my dat ona je true robit nie zufalstvo
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56)
He said Ziaden zufalstvo jeho Lord's zlutovanie except strayers
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57)
He said Co bol tvoj mission O posol
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58)
They said My dispatched guilty ludia
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59)
Mat rad for Lot's rodina my save them all
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60)
Nie jeho manzelka; ona destined bol s the doomed
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61)
Posol ist Lot's town
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62)
He said Ona bol unknown ludia
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63)
They said My bring ona co they doubting
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64)
My bring ona truth; my bol truthful
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65)
Ona berie tvoj rodina night. Zostat them robit istota ze ziaden z ona looks zadny! Ist straight mat rad commanded
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66)
My delivered him this command those ludia bol annihilated v the rano
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67)
Ludia mesto pojdem joyfully
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68)
He said These je moj guests; nie zmiast mna
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69)
Fear GOD nie shame mna
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70)
They said my nie enjoin ona Robit z zmluva ktokolvek
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71)
He said Tu je moj dcera ona musiet
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72)
Lenze alas they totally blinded ich lust
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73)
Consequently disaster struck them v the rano
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74)
My turned upside nadol, lejak them devastating rocks
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75)
This bol lekcia those possess inteligencia
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76)
This vzdy bol system
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77)
This bol znamenie believers
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78)
Ludia les i bol transgressors
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79)
Consequently my avenged them a both obec fully documented
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80)
Ludia Al-Hijr disbelieved posol
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81)
My dat them our revelations they disregarded them
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82)
They pouzivat carve zaistit domov mountains
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83)
disaster hit them v the rano
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84)
co they hoarded nie pomoc them
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85)
My nie create heavens zem everything them specific ucel. Koniec world pojdem so treat them benign zanedbat
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86)
Tvoj Lord bol Creator Omniscient
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87)
My dat ona 7 pairs velka Quran
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88)
Je ziarlivy z co my bestowed inak (posol) nie saddened disbelievers) znizenie tvoj kulisy believers
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89)
proclaim ja bol manifest warner
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90)
My deal s dividers
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91)
They accept Quran len partially
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92)
By tvoj Lord my question them all
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93)
about everything they robit
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94)
Therefore beriem zakazka dat do ona disregard idol worshipers
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95)
My rezervny ona mockers
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96)
Kto set iny god GOD They robit iste zalozit out
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97)
My zauzlit full lepsie ze ona annoyed ich utterances
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98)
Ona sing chvalit tvoj Lord bol prostrators
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99)
Kult tvoj Lord v poradie do attain certainty
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس