القرآن باللغة السلوفاكية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة السلوفاكية، Surah Maarij in Slovak. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة السلوفاكية - Slovak, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) questioner question inevitable retribution |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) For disbelievers ziaden zastavit it |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) Z GOD Possessor highest Height |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) angels ich zvest climb do Him do dni equals 50000 rocnik |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) Therefore ona vyletne miesto gracious patience |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) For they see it daleko away |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) chvila my see it vela koniec |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) Dni pojdem when sky bol molten rocks |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) mountains bol fluffy wool |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) Ziaden znamy care jeho koniec znamy |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) When they see them guilty will zelat he dat jeho own dieta mat rad ransom rezervny him retribution ze dni |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) I jeho spouse jeho brat |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) Vecer jeho whole tribe chov him |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) Vecer all ludia zem if it save him |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) Ziaden; it bol aflame |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) Eager burn |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) It vola sa on those turned |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) Those hoarded pocitat |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) Indeed human bol bol anxious |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) If touched adversity despondent |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) If zehnat wealth lakomstvo |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) Except for worshipers |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) Kto vzdy observe ich zmluva prayers (Salat) |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) Part ich peniaze je set aside |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) For chudobny chudobny |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) They verit v Dni Judgment |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) They reverence ich Lord's requital |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) Ich Lord's requital nie berie for granted |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) They keep ich chastity |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) (They have vztah) len ich spouses co bol legally ich |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) Ktokolvek transgresses these limits bol sinner |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) believers keep ich word they bol trustworthy |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) ICH testimony bol truthful |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) They consistently observe ich zmluva prayers (Salat) on cas |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) They zasluzit position honor Raj |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) Co keeping those je disbelieved joining ona |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) Do the ihned do vlavo they flee |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) Ako mozem any z them expect zapisat blissful Raj |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) Never; my created them they zauzlit z co |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) Ja solemnly swear Lord z easts zapad; my bol able |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) Do zastupid lepsie ludia tvoj miesto; my never defeated |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) Therefore let them omyl hraju they schodza dni awaiting them |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) Ze je dni they pojdem graves v a ponahlajte sa mat rad if herded (sacrificial) altars |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) S ich oci subdued shame pokryvka them. Ze je dni awaiting them |