القرآن باللغة السلوفاكية - سورة الفجر مترجمة إلى اللغة السلوفاكية، Surah Fajr in Slovak. نوفر ترجمة دقيقة سورة الفجر باللغة السلوفاكية - Slovak, الآيات 30 - رقم السورة 89 - الصفحة 593.

| وَالْفَجْرِ (1) By dawn |
| وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) nights |
| وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) By vecer the odd |
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) By night it ist okolo |
| هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) profound oath 1 kto possesses inteligencia |
| أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Ona noted co tvoj Lord Have robit ‘Aad |
| إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Erum; town tall buildings |
| الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) There bol nothing it niekam |
| وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) I Thamoud carved rocks ich valley |
| وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Pharaoh possessed might |
| الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) They all transgressed zem |
| فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) They spread zly throughout |
| فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Consequently tvoj Lord poured them whipping retribution |
| إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Tvoj Lord bol vzdy watchful |
| فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) When human bol tested jeho Lord blessings radost he says Moj Lord bol generous towards mna |
| وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) He tests him zlava provisions he says Moj Lord humiliating mna |
| كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) zlo bol ona brought it yourselves nie zretel orphan |
| وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) A nie zastanca laska k bliznemu chudobny |
| وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) consuming inheritance helpless orphans |
| وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) A laska peniaze i vela |
| كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Indeed when zem crushed utterly crushed |
| وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) Tvoj Lord pojdem dohromady angels do rad after rad |
| وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) Ze dni Gehenna brought forth Ze dni human bol zapamatat si -Lenze co remembrance -it bol i neskoro |
| يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) He say Oh Ja zelat si ja chystat moj (eternal) zivot |
| فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Ze dni ziaden retribution bol zly than Jeho retribution |
| وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Nie confinement bol mat rad effective mat rad Jeho confinement |
| يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) Mat rad for ona O content soul |
| ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) Spatny Listok do tvoj Lord prosim si jedalny listok prosim si jedalny listok |
| فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) vitajte into Moj servants |
| وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) vitajte into Moj Raj |