القرآن باللغة السلوفاكية - سورة المطففين مترجمة إلى اللغة السلوفاكية، Surah Mutaffifin in Slovak. نوفر ترجمة دقيقة سورة المطففين باللغة السلوفاكية - Slovak, الآيات 36 - رقم السورة 83 - الصفحة 587.

| وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Woe do cheaters |
| الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) Kto ziadat full measure when receiving z ludia |
| وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) when dat them measures weights they cheat |
| أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) they nie zauzlit lenze they resurrected |
| لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) On tremendous dni |
| يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) Ze je dni when all ludia stand Lord universe |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Indeed rezervovat si z zlomyselny bol Sijjeen |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) Ona zauzlit co Sijjeen robit bol |
| كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) numerically zlozenie rezervovat si |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Woe ze dni do rejectors |
| الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) They nie verit v Dni Judgment |
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Ziaden disbelieves therein transgressor the sinful |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) When our revelations recited him he says Tales z minuly |
| كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Indeed ich srdce become chranit ich zhresit |
| كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Indeed they izolovat ze dni ich Lord |
| ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) Potom they thrown Hell |
| ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) They told This bol co ona pouzivat zapierat |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Indeed rezervovat si righteous will bol ‘Elleyyeen |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) Ona zauzlit co ‘Elleyyeen robit bol |
| كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) numerically zlozenie rezervovat si |
| يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) Do svedok those Mna |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) righteous zasluzit bliss |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) On luxurious zariadenie they watch |
| تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) Ona recognize ich faces radost bliss |
| يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) Ich pne korenie nectar |
| خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) Its korenie bol musk. This bol co competitors compete for |
| وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) Mixed into it bol zvlastny flavors |
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) Jaro rezervovat for those Mna |
| إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Zlomyselny pouzivat laugh do those verit |
| وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) When they ist okolo them they pouzivat poke zart |
| وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) When they got dohromady ich ludia they pouzivat zartovat |
| وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) Whenever they saw them they said These ludia bol daleko astray |
| وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) They nie have such thing (invisible) guards |
| فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) Dnes those verit laughing disbelievers |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) On luxurious zariadenie they watch |
| هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) vela assuredly disbelievers requited co they robit |