×

سورة المدّثر باللغة السلوفاكية

ترجمات القرآنباللغة السلوفاكية ⬅ سورة المدّثر

ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة السلوفاكية - Slovak

القرآن باللغة السلوفاكية - سورة المدّثر مترجمة إلى اللغة السلوفاكية، Surah Muddathir in Slovak. نوفر ترجمة دقيقة سورة المدّثر باللغة السلوفاكية - Slovak, الآيات 56 - رقم السورة 74 - الصفحة 575.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1)
O ona zatajit secret
قُمْ فَأَنذِرْ (2)
pod a warn
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3)
Extol tvoj Lord
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)
Purify tvoj garment
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5)
Forsake co bol zlo
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6)
bol content tvoj lot
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7)
Steadfastly commemorate tvoj Lord
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8)
Potom when roh blown
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9)
Ze bol difficult dni
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10)
For disbelievers nie easy
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11)
Let Mna deal s 1 ja created individuum
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12)
Ja zadovazit him lots peniaze
وَبَنِينَ شُهُودًا (13)
Dieta do behold
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14)
Ja robit everything easy him
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15)
Lenze he bol greedy for inak
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16)
He stubbornly refused accept these proofs
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17)
Ja increasingly punish him
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18)
For he zrkadlit potom decided
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19)
Chudobny je co he decided
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20)
Chudobny indeed je co he decided
ثُمَّ نَظَرَ (21)
He looked
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22)
He frowned whined
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23)
Potom he turned arrogantly
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24)
He said This bol inteligentny kuzlo
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25)
This bol human robit
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26)
Ja commit him retribution
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27)
Co retribution
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28)
Thorough comprehensive
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29)
Zjavny do all ludia
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30)
Over it bol
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31)
My appointed angels je guardians Hell my assigned ich zvazok (19) (1) disturb disbelievers (2) convince Christians Zid this bol divine scripture) (3) zosilnit faith z faithful (4) zosadit all traces z doubt srdce Christians Zid i mat rad believers (5) expose those harbor doubt ich srdce disbelievers; they say Co robit GOD lakomstvo this allegory? GOD thus sends astray whomever He wills a guides whomever He wills! Ziaden zauzlit vojak tvoj Lord except He! This bol reminder ludia
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32)
Absolutely (ja swear) moon
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33)
A night it ist okolo
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34)
A rano it ziara
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35)
This bol 1 z velka zazrak
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36)
warning do human rod
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37)
those among ona zelat zaloha regress
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38)
Kazdy soul chytat do pasce its zhresit
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39)
Except for those on na pravo
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40)
chvila Raj they ziadat
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41)
About guilty
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42)
Co brought ona this retribution
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43)
They say My nie observe zmluva prayers (Salat)
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44)
My nie zivit chudobny
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45)
My blundered blunderers
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46)
My disbelieved Dni Judgment
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47)
Until certainty pojdem us ihned
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48)
intercession intercessors never pomoc them
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49)
Why bol they so averse do this reminder
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50)
Running zebra
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51)
Kto fleeing lion
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52)
each jeden z them chudoba robit receive scripture personally
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53)
Indeed they nie fear Hereafter
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54)
Indeed this bol reminder
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55)
those zelat berie heed
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56)
They nie berie heed against GOD's will He bol zdroj righteousness; He bol zdroj forgiveness
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس