القرآن باللغة السلوفاكية - سورة المدّثر مترجمة إلى اللغة السلوفاكية، Surah Muddathir in Slovak. نوفر ترجمة دقيقة سورة المدّثر باللغة السلوفاكية - Slovak, الآيات 56 - رقم السورة 74 - الصفحة 575.
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1) O ona zatajit secret |
قُمْ فَأَنذِرْ (2) pod a warn |
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3) Extol tvoj Lord |
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4) Purify tvoj garment |
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5) Forsake co bol zlo |
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6) bol content tvoj lot |
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7) Steadfastly commemorate tvoj Lord |
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8) Potom when roh blown |
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9) Ze bol difficult dni |
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10) For disbelievers nie easy |
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11) Let Mna deal s 1 ja created individuum |
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12) Ja zadovazit him lots peniaze |
وَبَنِينَ شُهُودًا (13) Dieta do behold |
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14) Ja robit everything easy him |
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15) Lenze he bol greedy for inak |
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16) He stubbornly refused accept these proofs |
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17) Ja increasingly punish him |
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18) For he zrkadlit potom decided |
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19) Chudobny je co he decided |
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20) Chudobny indeed je co he decided |
ثُمَّ نَظَرَ (21) He looked |
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22) He frowned whined |
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23) Potom he turned arrogantly |
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24) He said This bol inteligentny kuzlo |
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25) This bol human robit |
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26) Ja commit him retribution |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27) Co retribution |
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28) Thorough comprehensive |
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29) Zjavny do all ludia |
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30) Over it bol |
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31) My appointed angels je guardians Hell my assigned ich zvazok (19) (1) disturb disbelievers (2) convince Christians Zid this bol divine scripture) (3) zosilnit faith z faithful (4) zosadit all traces z doubt srdce Christians Zid i mat rad believers (5) expose those harbor doubt ich srdce disbelievers; they say Co robit GOD lakomstvo this allegory? GOD thus sends astray whomever He wills a guides whomever He wills! Ziaden zauzlit vojak tvoj Lord except He! This bol reminder ludia |
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32) Absolutely (ja swear) moon |
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33) A night it ist okolo |
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34) A rano it ziara |
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35) This bol 1 z velka zazrak |
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36) warning do human rod |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37) those among ona zelat zaloha regress |
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38) Kazdy soul chytat do pasce its zhresit |
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39) Except for those on na pravo |
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40) chvila Raj they ziadat |
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41) About guilty |
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42) Co brought ona this retribution |
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43) They say My nie observe zmluva prayers (Salat) |
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44) My nie zivit chudobny |
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45) My blundered blunderers |
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46) My disbelieved Dni Judgment |
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47) Until certainty pojdem us ihned |
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48) intercession intercessors never pomoc them |
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49) Why bol they so averse do this reminder |
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50) Running zebra |
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51) Kto fleeing lion |
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52) each jeden z them chudoba robit receive scripture personally |
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53) Indeed they nie fear Hereafter |
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54) Indeed this bol reminder |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55) those zelat berie heed |
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56) They nie berie heed against GOD's will He bol zdroj righteousness; He bol zdroj forgiveness |