×

سورة الطلاق باللغة دغبني

ترجمات القرآنباللغة دغبني ⬅ سورة الطلاق

ترجمة معاني سورة الطلاق باللغة دغبني - Dagbani

القرآن باللغة دغبني - سورة الطلاق مترجمة إلى اللغة دغبني، Surah Talaq in Dagbani. نوفر ترجمة دقيقة سورة الطلاق باللغة دغبني - Dagbani, الآيات 12 - رقم السورة 65 - الصفحة 558.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا (1)
Yaa nyini Annabi! Di yi ti niŋ ka yi (Muslinnim’) yɛn chɛ paɣaba, tɔ! Yin chεli ya ba ni bɛ idda, 1 Yaha! Malimi ya idda maa dabsa laasabu ni viεnyεla, ka zon ya Naawuni yi Duuma.Di yihi ya ba (paɣaba maa) bɛ yiŋsi ni (ka bɛ idda dabsa na bi pali). Bɛ mi di yi (bɛ yidannima yiŋsi naɣila bɛ idda dabsa ti pali), naɣila bɛ tumla kavi tuun’ shɛli din yi polo ni. Yaha! Ŋɔ maa nyɛla Naawuni zalikpana, dinzuɣu ŋun ti kpahi yεɣi Naawuni zalikpana, tɔ! achiika! O di o maŋ’ zuanlisi. A bi mi, di yi pa shεli ka Naawuni tahi yɛli shεli na di nyaaŋa (ka maligu niŋ). Dina n-nyɛ paɣa ʒini o yidana yili hali ti nya o sɔrlim yim yim buta, ka bi kpɛri doo ni, ka chɛbu naan kana bɛ sunsuuni, dinsaha o yi mali puwa, di ni yi polo ni
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا (2)
Dinzuɣu, Bɛ (paɣaba maa) yi ti pali bɛ idda dabsa, yin gbibi ba ni viɛnyɛla, bee ka yi chε ba ni viɛnyɛla. Yaha! Chεli ya ka yi puuni niriba ayi ban mali aadalsi di di shɛhira. Yaha! Dim ya shɛhira maa Naawuni zuɣu, dina ka bɛ mali yihiri ŋun ti Naawuni ni Zaadali yɛlimaŋli wa’azu. Yaha! Ninvuɣu so ŋun zo Naawuni, tɔ! Naawuni ni ti o yibu shee (ka o yi wahala kam ni)
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا (3)
Ka O (Naawuni) lahi largi o luɣu- shεli polo o ni bi tεhi. Yaha! Ŋun zaŋ o maŋ dalim Naawuni, tɔ! Ŋuna n-nyɛ Ŋun yɛn saɣindi o. Achiika! Naawuni nyɛla Ŋun yɛn pali O niyya. Achiika! Naawuni zalila yεllikam ni di tariga
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا (4)
Yaha! Yi (Muslim’ paɣaba) shɛba ban bi lahi nyari bɛ sɔrilim (domin kurginsim zuɣu), yi yi zilsi, tɔ! Bɛ idda nyɛla chira ata. Lala n-nyɛ (bipuɣinsi) ban na ʒin nya bɛ sɔrlim. paɣapuhinima mi idda nyɛla, bɛ yi ti dɔɣi naai. Dinzuɣu, ninvuɣu so ŋun zo Naawuni, tɔ! O ni balgi o yεla n-ti o
ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا (5)
Di nyɛla Naawuni zaligu, ka O siɣisi li n-tin ya na. Dinzuɣu, ninvuɣu so ŋun zo Naawuni, tɔ! O ni nyεhi o taali bihi, ka tibgi o laara
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ (6)
Chεli ya ka bɛ (paɣa shɛba yi ni chɛri maa) ʒini yi yiŋsi puuni ni yi nyɛŋsim tariga (hali ka bɛ idda ti naai). Yaha! Miri ya ka yi niŋ ba biɛrim domin yi zaŋ fukumsi gbibi ba. Bɛ mi yi nyɛla ban mali puhi, tɔ! Yin dihimi ya ba hali ka bɛ ti dɔɣi. Di yi niŋ ka bɛ mɔɣisi yi bihi maa bihili n-tin ya, tɔ! Yin yom ya ba bɛ (mɔɣisibu) sanyoo. Yaha! Gbaami ya saawɔra yi mini ba sunsuuni ni bɛrisuŋ. Di mi yi yɛn niŋ muɣisigu n- zaŋ tin ya, tɔ! Ni baalim, paɣ’ so yaha n-ni mɔɣisi bia maa bihili n-ti o (doo maa)
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا (7)
Ninvuɣu so ŋun mali yiko dihimi (paɣa maa ni o bia maa) o nyɛŋsim tariga, ninvuɣu so ŋun mi ka yiko, tɔ! Ŋun dihimi ni Naawuni ni kuli balgi shεli n-ti o. Naawuni bi niŋdi nyɛvuli talahi ni shɛli naɣila di yiko tariga. Ni baalim, Naawuni nyɛla Ŋun yɛn tahi faako na miisim nyaaŋa
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا (8)
Di zooiya ka tiŋgbani shɛli nim’ kpahi yεɣi bε Duuma (Naawuni) ni O tuumba zaligu, ka Ti (Tinim’ Naawuni) kari ba saliya kpeeni, ka niŋ ba azaaba biɛɣu
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا (9)
Ka di lam di chɛfuritali sanyoo, ka di bahigu ti lahi nyɛ kɔhilu
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا (10)
Naawuni malila azaaba kpeeni shili n-guli ba (Zaadali). Dinzuɣu, yaa yinim’ haŋkayanim’ ban ti Naawuni yεlimaŋli! Zom ya Naawuni. Achiika! Naawuni siɣisila teebu (Alkur’aani) n-zaŋ kana yi sani
رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا (11)
O nyɛla tuun’ so ŋun karindi ya Naawuni aayanim’ din be polo ni, domin o yihi ninvuɣu shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli ka tum tuunviɛla zimsim ni n-ti niŋ neesim ni. Dinzuɣu, ninvuɣu so ŋun ti Naawuni yεlimaŋli ka tum tuunviεlli, tɔ! O (Naawuni) ni zaŋ o kpεhi Alizanda yiya din kulibona ti yɛn zɔri gindi di gbini, ka bɛ nyɛla ban yɛn ti kpalim di puuni kuli mali wɔra. Achiika! Naawuni shiri viεlgi arzichi (Alizanda) n-zaŋ ti o
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا (12)
Naawuni n-nyɛ Ŋun nam sagbana ayɔpoin, ni tiŋgbana di tatabo, ka O zaligu sheeri di sunsuuni na, domin yi baŋ ni achiika! Naawuni nyɛla Toora binshɛɣu kam zuɣu. Yaha! Achiika! Naawuni nyɛla Ŋun gili binshɛɣu kam ni baŋsim
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس