وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ (1) M (Mani Naawuni) po yuŋ, di yi ti zibgi |
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (2) N-lahi po wuntaŋ ni, di yi ti neei |
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (3) Yaha! M (Mani Naawuni) po binshɛɣu din nam doo ni paɣa |
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ (4) Achiika! Yi tuuntumsa nyɛla koŋkoba |
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ (5) Amaa! Ninvuɣu so ŋun ti pini, ka zo Naawuni |
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ (6) Ka ti yɛlimaŋli ni yɛltɔɣa suŋ (Laa’ilaaha illallahu) |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ (7) Tɔ! Ni baalim, Ti (Tinim’ Naawuni) ni balgi faako soli n-ti o |
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ (8) Yaha! Amaa! Ŋun ti niŋ biɛm, ka o nini tiɣi o buni (ka che Naawuni dolibu) |
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ (9) Ka labsi yɛltɔɣa suŋ maa ʒiri |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ (10) Tɔ! Ni baalim, Ti ni balgi miisim soya n-ti o |
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ (11) O mi liɣiri ku niŋ o anfaani, o yi yɛn kpe hallaka (buɣum) ni |
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ (12) Achiika! Dolsigu bela Ti (Tinim’ Naawuni) sani |
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ (13) Yaha! Chiyaama mini Dunia nyɛla Ti dini |
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ (14) Dinzuɣu, mani (Muhammadu) niŋdi ya la wa’azu ni yi zom buɣum shɛli din dabri dabɛm |
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15) So ku kpe li naɣila zuɣubɛɣu- lana |
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16) Ŋun labsi Chiyaama ʒiri, ka lebi biri |
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17) Yaha! Ni baalim, ninvuɣu so ŋun zɔri Naawuni (ti toondana Abubakar) ni niŋ li katiŋa |
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ (18) Ŋuna n-nyɛ ŋun tiri o liɣiri, ka niŋdi li kasi |
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ (19) So mi n-kani o sani mali ni’ima shɛli ka bɛ ni bɔri di sanyoo o sani |
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ (20) Naɣila o Duuma So Ŋun dula yɛdda bobu zuɣu |
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ (21) Yaha! Ni baalim, O ni saɣi ti (bɛ ni yɛn ti yo o sam shɛli maa) |