إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1) Bɛ yi ti nyɛhi wuntaŋ’ neesim |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2) Yaha! Saŋmarsi yi ti gabi taba ni |
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3) Yaha! Bɛ yi ti wurim zoya |
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4) Yaha! Bɛ yi ti chɛ laakumbaɣa bahi (ka so bi lahi guli ba) |
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5) Yaha! Bɛ yi ti laɣim mɔɣuni biŋkobri luɣuyini |
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6) Yaha! Bɛ yi ti chɛ ka teeku kom taai ni buɣum |
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7) Yaha! Bɛ yi ti laɣim nyɛvuya ni di nimgbina |
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8) Bɛ yi ti bɔhi bipuɣimbila so bɛ ni daa pi ni o nyɛvuli |
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ (9) Taali dini zuɣu ka bɛ daa ku o |
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10) Yaha! Bɛ yi ti chɛ ka ninsalinim’ tuuntumsa gbana yεɣili luɣuli kam |
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11) Yaha! Bɛ yi ti shi sagbana (kamani bɛ ni shiri biŋkobgu shɛm) |
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12) Yaha! Bɛ yi ti pɔbsi ʒehiimi buɣum |
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13) Yaha! Bɛ yi ti vuui Alizanda miri na |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ (14) Nyɛvuli ni baŋ di ni kana (Chiyaama) ni shɛli |
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15) M-po saŋmari shɛŋa ban chana, ka labri na |
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16) Ka di nyɛla din zɔra, ka sɔɣira |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17) Ni yuŋ, di yi ti surgi |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) Ni bekaali, di yi ti neei |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19) Achiika! Di (Alkur’aani) nyɛla tuun’ so ŋun mali jilma yɛltɔɣa |
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20) Yaalana, ŋun mali jilma Al’arshi lana sani |
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21) O nyɛla bɛ ni doli so nimaa ni (Alizanda), yɛmbahiga lana |
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (22) Yaha! Yi zo (Annabi Muhammadu) maa pala yinyaa |
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23) Yaha! Achiika! O (Muhammadu) nya o (Malaaika Ziblila) zuɣusaa polo yεɣu ni |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24) Yaha! O pala biɛmlana ni din sɔɣi |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (25) Yaha! Di (Alkur’aani) pala shintaŋ so bɛ ni narim la yɛltɔɣa |
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26) Dizuɣu, ya ka yi chana |
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (27) Di (Alkur’aani) pa shɛli naɣila teebu n-zaŋ ti binnamda |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (28) Ni ninvuɣu so ŋun bɔri ni o zani n-tuhi yi puuni |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29) Yi mi ku tooi yu shɛli (ka di niŋ), naɣila Naawuni, binnamda Duuma yi yu li |