إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Sagbana yi ti tahibɔɣi |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) Ka doli di Duuma zaligu kamani bɛ ni niŋ ba li talahi ni shɛm |
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) Yaha! Bɛ yi ti darigi teei tiŋgbani |
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) Ka di tuhi din be di puuni bahi na, ka kpalim zaɣikuŋ |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) Ka doli di Duuma zaligu, kamani bɛ ni niŋ ba li talahi ni shɛm |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) Yaa nyini ninsala! Achiika! A nyɛla ŋun diri wahala n-zaŋ chaŋ a Duuma sani, a mi nyɛla ŋun yɛn laɣim ni Ŋuna |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) Dinzuɣu, ninvuɣu so bɛ ni ti o tuuntumsa gbana ni o nudirgu |
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) Tɔ! Ni baalim, bɛ ni kari o saliya shɛli din nyɛ tuŋ (soochi) |
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) Ka o ŋmalgi chaŋ o niriba sani, ka nyɛla ŋun mali suhupiɛlli |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) Amaa! Ninvuɣu so bɛ ni ti o tuuntumsa gbana o nyaaŋa |
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) Tɔ! Ni baalim, o ni kuhi o bahiyoli |
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) Ka o lahi kpe Sa’iiri buɣum ni |
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) Achiika! O daa nyɛla ŋun be suhupiɛlli ni o niriba puuni |
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) Achiika! O daa tɛhimi ni o ku labi na (Naawuni sani) |
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) Wumma! O Duuma daa nyɛla ŋun nyari o |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) Tɔ! M (Mani Naawuni) po wuntaŋʒɛli |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) Ni yuŋ mini di ni laɣim shɛli |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) Ni goli, di yi ti niŋ ka di neesim pali |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) Achiika! Yi nyɛla ban yɛn kpe hali shɛŋa din nyɛ koŋkoba ni |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Ka bo n-leei mali ba ka bɛ ku ti Naawuni yɛlimaŋli |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) Yaha! Bɛ yi ti karim Alkur’aani n-ti ba, ka bɛ ku filim bɛ maŋ’ n-ti Naawuni |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) Chɛli gba! Ninvuɣu shɛba ban niŋ chɛfuritali maa labsila Chiyaama ʒiri |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) Naawuni mi mi bɛ ni laɣindi tuun’ shɛŋa n-zaandi bɛ maŋa |
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) (Yaa nyini Annabi)! Dinzuɣu, tim ba azaaba kpeeni lahibali |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Naɣila ninvuɣu shɛba ban ti Naawuni yɛlimaŋli, ka tum tuunsuma, bɛ mali sanyoo (laara) din bi ŋmaara |