يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُم مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ (1) Yaa yinim’ ninvuɣu shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli! Di gbibi ya N (Mani Naawuni) dima ni yi gba dima ka bɛ nyɛ yi yuriba, ka zaŋdi yi yurilim n- wuhiri ba, ka di nyɛla achiika! Bɛ niŋla chεfuritali ni yεlimaŋli shεli din kan ya na, ka naan yihiri Naawuni tumo ni yi gba (yi yiŋsi puuni), domin yi ti yɛlimaŋli ni Naawuni so Ŋun nyɛ yi Duuma zuɣu, yinim’ dee yi nyɛla ninvuɣu shεba ban yi na ni yi ti tuhi N (Mani Naawuni) soli zuɣu, ka lahi bɔri N yεda, ka yi sɔɣiri zaŋdi yurlim n-wuhiri ba, ka di nyɛla Mani (Naawuni) mi yi ni sɔɣiri shɛli, ni yi ni yihiri shεli polo ni. Yaha! Ŋun ti niŋ lala yi ni, tɔ! Achiika! O bɔrgi ya ka chɛ sochibga |
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ (2) Bɛ yi nyɛŋ ya, tɔ! Bɛ ni yihi yi dimli (polo ni), ka yɛrigi bɛ nuhi ni bɛ zilma m-pa yi zuɣu, ka bɛ yu ni yi gba leei chεfurinima |
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ۚ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (3) Yi dɔɣiriba mini yi bihi ti ku niŋ ya anfaani shεli Zaadali. O (Naawuni) ni ti wolgi yi sunsuuni. Yaha! Naawuni nyɛla Ŋun nyari yi tuuntumsa |
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (4) Achiika! Di nyɛla tɔɣisiri suŋ n-ti ya Annabi Ibrahima mini ninvuɣu shεba ban daa be O sani bɛhigu puuni, saha shεli bɛ ni daa yεli bɛ niriba: “Achiika! Tinim’ nuu ka yi ni, n-ti pahi binshɛɣu yi ni jεmda ka di pa ni Naawuni maa, tinim’ zaɣisi ya, ka dimli mini sujee yi polo ni ti mini ya sunsuuni kuli mali wɔra, naɣila yi ti tila Naawuni O ko yɛlimaŋli, naɣila Annabi Ibrahima yɛligu ni O ba: “Achiika! Mani nyɛla Ŋun yɛn bo gaafara n-ti a. Amaa! N-ka yiko din yɛn tooi taɣi a shɛli ka chɛ Naawuni (daazaaba). Yaa ti Duuma (Naawuni)! A zuɣu ka ti dalim, A mi sani ka ti niŋdi tuuba n-labra. Yaha! A sani n-nyɛ labbu shee.” |
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (5) Yaa ti Duuma (Naawuni)! Di zaŋ ti leei dahimbu n-ti ninvuɣu shɛba ban niŋ chεfuritali. Yaa ti Duuma Naawuni! Chεli ti taya m-paŋ ti. Achiika! A nyɛla Nyɛŋda, Yεmgoliŋga lana |
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (6) Achiika! Di nyɛla tɔɣisiri suŋ bɛ bɛhigu puuni n-zaŋ tin ya, ni ŋun niŋdi Naawuni nambɔzɔbo mini Zaadali kore. Yaha! Ŋun lebi biri, tɔ! Achiika! Naawuni nyɛla Bundana, Duuma paɣirigu |
۞ عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (7) Di yi pa shɛli ka Naawuni zaŋ yurlim niŋ yi mini yi dimba sunsuuni. Naawuni nyɛla Toora. Yaha! Naawuni nyɛla Chɛmpaŋlana, Zaadali Nambɔzobonaa |
لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (8) Naawuni bi mɔŋdi ya ni yi niŋ ninvuɣu shεba ban bi tuhi ya adiini puuni, ka mi bi yihi ya yi yiŋsi puuni zaɣiviɛlli. Yaha! Niŋmi ya aadalsi n-zaŋ chaŋ bɛ sani. Achiika! Naawuni bɔrila aadalsinima |
إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (9) Achiika! Naawuni mɔŋdi ya ni yi di kpiɣi ninvuɣu shεba ban tuhi ya adiini puuni, ka yihi ya yi yiŋsi puuni zɔri, ka sɔŋ taba yi yihibu maa puuni. Dinzuɣu, ŋun ti kpiɣi ba zɔri, tɔ! Bannim’ maa n- nyɛ zualindiriba |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (10) Yaa yinim’ ninvuɣu shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli! Paɣa shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli ka nyɛla ban zo hiʒira yi kan ya na, tɔ! Yin dahimmi ba (ka baŋ bɛ iimaani tariga). Naawuni n- nyɛ Ŋun mi bɛ iimaansili. Dinzuɣu, yi yi ti baŋ ba ka bɛ nyɛla ban ti Naawuni yεlimaŋli, tɔ! Yin di labsi ya ba chεfurinim’ maa sani. Bɛ bi niŋ halalsi n-ti chεfurinim’ maa, bɛ mi gba bi niŋ halalsi ti ba. Dinzuɣu, tim ya ba (chεfurinim’ maa) bɛ ni di laɣi shεŋa (bɛ paɣaba zuɣu, di yi niŋ ka paɣaba maa niŋla tuuba ka leei Muslinnima). Di mi pala taali yi zuɣu ni yi niŋ ba amilya, di yi niŋ ka yi yo ba bɛ sadaachi. Yaha! Di gbibi ya chεfura paɣaba (bɛ yi pala Muslinnima). Yaha! Bɔhimi ya sadaachi shεŋa yi ni yo n-ti (Muslim’ paɣa shεba ban zo n-labi bɛ polo maa), ka bɛ gba bɔhi ya bɛ ni saɣim laɣi shεŋa n-zaŋ chaŋ bɛ paɣa shεba ban zo hiʒira n-labi na yi sani maa. Dina n-nyɛ Naawuni zaligu, ka O mali li niŋdi fukumsi yi sunsuunni. Yaha! Naawuni nyɛla Baŋda, Yεmgoliŋgalana |
وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ (11) Yaha! Di yi niŋ ka yi (Muslim’ paɣa) so zo n-doli chεfurinima, ka yi tuhi ba (ka nyɛ tobbuna), tɔ! Yin tim ya ninvuɣu shɛba ban paɣaba zo ka chɛ ba maa binshɛɣu din saɣisi bɛ ni daa yo sadaachi shεŋa n-ti ba. Yaha! Zom ya Naawuni so yi ni tiri yεlimaŋli maa |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (12) Yaa nyini Annabi! Paɣa shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli maa yi ti kana a sani n-ti niŋdi a alikauli kadama bɛ ku laɣim Naawuni ni binshɛɣu jεm, bɛ mi ku zu (ninsalinim’ buna), ka mi ku lahi niŋ zina, ka lahi saɣi ti ni bɛ ku ku bɛ bihi, bɛ mi ku ŋma ʒiri (bɛ ku chaŋ ti zu bia na, ka yεli ni bɛ yidaannim’ bihi n-nyɛ ba), bɛ mi ku kpe a taali bɛrisuŋ shɛli ni, tɔ! Nyin saɣimi bɛ daalikauli maa, ka bo gaafara n-ti ba. Achiika! Naawuni nyɛla Chɛmpaŋlana, Zaadali Nambɔzobonaa |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ (13) Yaa yinim’ ninvuɣu shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli! Di zaŋ ya ninvuɣu shεba Naawuni ni je suli niŋ ba n-leei yi simnima. Achiika! Bɛ nyɛla ban yihi tamaha ni Chiyaama kamani chεfurinim’ ban be gbala ni ni yihi tamaha shεm |