×

سورة المرسلات باللغة الفنلندية

ترجمات القرآنباللغة الفنلندية ⬅ سورة المرسلات

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الفنلندية - Finnish

القرآن باللغة الفنلندية - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة الفنلندية، Surah Mursalat in Finnish. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة الفنلندية - Finnish, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
Edellä käyneitten nimessä, jotka hyvää julistivat
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
niiden nimessä, jotka valhetta loitolle tunkivat
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
niiden, jotka (totuutta) ylt'ympäri kylvivät
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
joilla on (hyvän ja pahan) erottamisen kyky
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
jotka kansaa neuvovat
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
joko selittäen tai varoittaen
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
Totisesti sen, mitä teille on ennustettu, täytyy tapahtua
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
kun tähdet häipyvät
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
kun taivas repeilee
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
kun vuoret raastetaan hajalle, tomuksi
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
ja kun sananjulistajien määräämä hetki saapuu
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
miksi päiväksi on tuomio määrätty
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
Ratkaisun päiväksi
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
Miten saada teidät ymmärtämään myös, mitä tuomion päivä sisältää
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)
Voi tuona päivänä niitä, jotka hylkäsivät totuuden
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
Emmekö ole tuhonnut aikaisemminkin eläneitä sukupolvia
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
Ja sitten annoimme seuraavien sukupolvien astua heidän sijalleen
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
Näin menettelemme syyllisten suhteen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuuden hylkäsivät
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)
Emmekö luonut teitä mitättömästä pisarasta
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)
Sen sijoitimme varmaan säilöön
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)
määrätyksi ajaksi
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23)
ja sitten kehitimme sitä sopusuhtaisesti. Miten sopusuhtaiset ovatkaan luomistyömme
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)
Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25)
Emmekö ole luonut maan
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26)
kokoamaan helmaansa eläviä ja kuolleita
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27)
Emmekö ole maahan sijoittanut korkeita vuoria ja antanut teille raitista vettä juotavaksi
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)
Käykää kohti sitä, jota väititte valheeksi
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30)
käykää kohti synkkää varjoa, joka ulottuu kolmeen suuntaan
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)
joka ei vilvoita eikä torju tulen liekkejä
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)
Nämä sinkoavat ylös torninkorkuisina
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33)
hohtavan keltaisina kuin kameelit
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)
Tämä on päivä, jona heidän ei sallita puhua
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)
eikä esitellä anteeksipyyntöjä
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38)
Tämä on tuomion päivä. Silloin Me kokoamme teidät yhteen esi~isienne kanssa
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)
Jos viekkauteen pystytte, niin yrittäkää sitä Minua vastaan
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)
sillä voi sinä päivänä totuuden väärentäjiä
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41)
Totisesti saavat ne, jotka pelkäävät Jumalaa, olla varjossa ja lähteitten äärillä
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)
sekä nauttia hedelmiä mielin määrin
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
»Syökää ja juokaa nautinnoksenne, palkaksi siitä, mitä olette tehneet!»
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44)
Näin todenteolla palkitsemme niitä, jotka tekevät hyvää
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)
Voi sinä päivänä niitä, jotka sanoivat totuutta valheeksi
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)
Syökää ja nauttikaa hetken aikaa, te syntiset
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)
Voi tuona päivänä totuuden väärentäjiä
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48)
Ja kun heille sanotaan: »Kumartakaa!» niin he eivät kumarra
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)
Mihin sanomaan he tämän (Koraanin) jälkeen voivat uskoa
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس