وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) Edellä käyneitten nimessä, jotka hyvää julistivat |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) niiden nimessä, jotka valhetta loitolle tunkivat |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) niiden, jotka (totuutta) ylt'ympäri kylvivät |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) joilla on (hyvän ja pahan) erottamisen kyky |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) jotka kansaa neuvovat |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) joko selittäen tai varoittaen |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) Totisesti sen, mitä teille on ennustettu, täytyy tapahtua |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) kun tähdet häipyvät |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) kun taivas repeilee |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) kun vuoret raastetaan hajalle, tomuksi |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) ja kun sananjulistajien määräämä hetki saapuu |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) miksi päiväksi on tuomio määrätty |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) Ratkaisun päiväksi |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) Miten saada teidät ymmärtämään myös, mitä tuomion päivä sisältää |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Voi tuona päivänä niitä, jotka hylkäsivät totuuden |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) Emmekö ole tuhonnut aikaisemminkin eläneitä sukupolvia |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) Ja sitten annoimme seuraavien sukupolvien astua heidän sijalleen |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) Näin menettelemme syyllisten suhteen |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Voi sinä päivänä niitä, jotka totuuden hylkäsivät |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Emmekö luonut teitä mitättömästä pisarasta |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) Sen sijoitimme varmaan säilöön |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) määrätyksi ajaksi |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) ja sitten kehitimme sitä sopusuhtaisesti. Miten sopusuhtaiset ovatkaan luomistyömme |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) Emmekö ole luonut maan |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) kokoamaan helmaansa eläviä ja kuolleita |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) Emmekö ole maahan sijoittanut korkeita vuoria ja antanut teille raitista vettä juotavaksi |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) Käykää kohti sitä, jota väititte valheeksi |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) käykää kohti synkkää varjoa, joka ulottuu kolmeen suuntaan |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) joka ei vilvoita eikä torju tulen liekkejä |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) Nämä sinkoavat ylös torninkorkuisina |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) hohtavan keltaisina kuin kameelit |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) Tämä on päivä, jona heidän ei sallita puhua |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) eikä esitellä anteeksipyyntöjä |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) Tämä on tuomion päivä. Silloin Me kokoamme teidät yhteen esi~isienne kanssa |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) Jos viekkauteen pystytte, niin yrittäkää sitä Minua vastaan |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) sillä voi sinä päivänä totuuden väärentäjiä |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) Totisesti saavat ne, jotka pelkäävät Jumalaa, olla varjossa ja lähteitten äärillä |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) sekä nauttia hedelmiä mielin määrin |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) »Syökää ja juokaa nautinnoksenne, palkaksi siitä, mitä olette tehneet!» |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) Näin todenteolla palkitsemme niitä, jotka tekevät hyvää |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Voi sinä päivänä niitä, jotka sanoivat totuutta valheeksi |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) Syökää ja nauttikaa hetken aikaa, te syntiset |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Voi tuona päivänä totuuden väärentäjiä |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) Ja kun heille sanotaan: »Kumartakaa!» niin he eivät kumarra |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) Mihin sanomaan he tämän (Koraanin) jälkeen voivat uskoa |