×

سورة المرسلات باللغة روسيا

ترجمات القرآنباللغة روسيا ⬅ سورة المرسلات

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة روسيا - русском

القرآن باللغة روسيا - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة روسيا، Surah Mursalat in русском. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة روسيا - русском, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
Которые, в стремительных порывах пролетая
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
Разносят (доброе) во все концы
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
И чертят грани различенья (между добром и злом)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
Которые передают Напоминание (Аллаха)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
Будь то прощенье иль предупрежденье
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
Поистине, что вам обещано - Уж близится к свершенью
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
(В тот День), Когда погаснут звезды
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
И распадется небосвод
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
И разлетятся пылью горы
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
Когда посланникам Будет назначен срок
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
Так до какого дня будет дана отсрочка
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
До Дня (Господнего) решенья (на Суде)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
Как объяснить тебе, Что значит "День Решенья
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
Так с грешниками поступаем Мы
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)
Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)
Которую надежно поместили (В нужном месте)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)
На срок, назначенный (нуждой)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23)
Мы назначаем срок (нужды), Мы - лучшие установители всех назначений
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25)
Ужель не сделали Мы эту землю Вместилищем того
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26)
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27)
И возвели на ней прочно стоящие и гордые (твердыни), И напоили вас водою пресной
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)
(И прозвучит): "Так отправляйтесь же туда, Что (на земле) вы ложью нарекали
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30)
Ступайте же под тень, Что разветвляется на три столба
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)
Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)
Она выбрасывает (огненные) искры, Гигантские, как башни (зАмка)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33)
(Что рвутся вверх), Подобно веренице рыжих скачущих верблюдов
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)
То будет День, Когда они дар речи потеряют
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)
И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38)
То будет День (Господнего) решенья, Когда Мы соберем и вас, И тех, кто был до вас
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)
Коль замышляете вы хитрость - Против Меня используйте ее
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41)
А праведным же пребывать в тени Средь родниковых вод
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)
Средь фруктов всех, что пожелают
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
Вкушайте вы и пейте вволю Во здравие за вашу добродетель
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44)
Мы так вознаграждаем тех, Кто (на земле) благотворит
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)
Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим Короткое мгновенье (на земле), - Ведь все вы грешники (пред Богом)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48)
Когда им говорят
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)
В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)
Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس