×

سورة النجم باللغة العفارية

ترجمات القرآنباللغة العفارية ⬅ سورة النجم

ترجمة معاني سورة النجم باللغة العفارية - Afar

القرآن باللغة العفارية - سورة النجم مترجمة إلى اللغة العفارية، Surah Najm in Afar. نوفر ترجمة دقيقة سورة النجم باللغة العفارية - Afar, الآيات 62 - رقم السورة 53 - الصفحة 526.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
Yalli cutuktal xiibite korah qellita waqdi
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
Sin kataysa (Nabii kinnuk) cakki gitak hoxeweeh awqe weemil
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
Kaadu nafsi fayxih yaabe waamal
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
Qhuraan kee cadiis rikeek tanim hinna, Yalli isi farmoyta Nabii Mucammadal 4zsaieńýķo oobise wacyi akke waytek
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
Gibdi cayla-li (jibriil kinnuk) Qhuraan kaa barse
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
Usuk (jibriil kinnuk) meqe weeloo kee qande li, edde luk Yalli kaa edde gineh yan weelot massowu iyye
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
Usuk ayró mawqa le kabuk fayya iyya aracal anuk
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
Tohuk lakal jibriil Nabii Mucammadal csato xayyooweeh, hangoggu (Qongoggu) kaal iyyeh nabam kaal xayyoowe
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
Tokkel gassê namma exxah gideh kaak gacca iyye xaynah, hinnay wohuk kaat xayyooweh
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
Edde luk Yalli isi naqasu Nabii Mucammadal åzsaińíķo wacyi oobise, woh jibriil gitak oobise wacyi kinni
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
Nabii Mucammad ĝas sorkocobbaxi madirabboysinna kay inti tublem
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
Ta korosey Nabii Mucammad Aale dirabbossaanaah, kaa giddiytaanaa isi Rabbih Aayootak yableh yaniimil
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
Nummah Yalli xiibiteh, Nabii Mucammad dzakýķo jibriil malaykatti weeloy Yalli kaa edde ginet anuk nammay haytoh adda kaa yubleemil
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14)
Idyâ kusray malcin haytô Qaraanal tanih garil
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
Tet garil orbeynâ Jannat deqsita jannat yan
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
Kusra Yallih noorik tet buultah tanim tet buulta waqdi kaa yubleh
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
Nabii Muccammad ġzsafeýo mabla madaggaawinnaay, caddok matatrinna woo waqdi
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
Nummah Yalli xiibiteh Nabii Mucammad åzsaińýķo israa kee miqraaj bar isi Rabbih astootik kaxxa astooti yubleemil
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
Neh warisay ta korosey laat kee Quzza deqsita namma numtinwellu
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
Kaadu manaatay kalah sidoc haak taqbudeeni
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21)
Isin lab xaylo sinnih teexegeenih haysittaanaah, Yallah sinnih faxewaytan say xayló teexegeeniih haytaanaa
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
Toysa toh dulmi mekla kinni
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
Korosey tama yallittey isin taqbudeeni tu hinna, cagalah migooqay sin kee sin abbobti yallitteh muggaqsitte akke waytek, Yalli hebeltô sumaq kah moobisinna isin tet taqbudeenimih, ta koros dareemuu kee ken nafsi kicnim akke waytek kataataāaanam malon, nummah Yallih Nabiih arrabat ken Rabbik tirto keenih temeeteh
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
Hinnak seehadayti faxinnaanim maay le? (mali)
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
Toysa Yalli le akeeraa kee addunyah amri
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
Kaadu Qaranwal malaykak maggo malaykay shafaaqatta (cató) kak tuxiqe sinni tan, Yalli idini keenih yeceek lakal akke waytek isih kah faxaah, kicna marah
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27)
Digga luk akeeral aamine waa mari malayka say marih migaaqal muggaaqisa
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
Usun iyyaanamak hebeltoh ixxigah loonum malon, akkalaksa katayaanam malon, digga luk akkal cakkik tu maxiqaay, cakkķi aracat magaca inkinnah
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
Toysa Nabiyow Ni kassitik (Qhuraanak) waaliyeh derre cabeeh addunya manok sah tu-faxewaa marat derre cab
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
Toh keenik ixxigak gufti, diggah nabiyow ku Rabbi usuk isi gitak makkoote marat sinaamak ixxigah yaysi kinni, kaadu usuk tirri iyye marat sinaamak ixxigah aysuk raaqa
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
Qaranwal tanim kee baaxol tanim inkih Yalli le, umam abe mara giral galatuh (digaaluh) kaadu meqem abe mara jannatal galatuh
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
Usun kaxxa dambittee kee umaaneenak yaxxeere mara qunxa dambitte akke waytek, diggah Nabiyow ku Rabbik dambi cabti farakka le kaal gace marah, usuk ixxigah sin caalootat siinik yaysi, sin abba aadam baaxok gine waqdi, kaadu isin sin inaanih bagut qellitak sugten waqdi, toysa sinni nafsi ma saytunnoysina tet faylissaanamal, usuk ixxigah yaysi kinni isi naqoosak isik meesita marat
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
Tokkel Yoh warisey Nabiyow iimaan kee Yallih taaqatat derre cabe num
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
Kaadu isi maaluk dagom baxa yeceeh, tohuk lakal cillaaleh mattaccoo yeyseede num
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
Qellitteemih ixxiga kay xaqul maay tan usuk intih abaluk, kay gabat tanim tamurruqu waytaamah, edde luk usuk woh intih maay yable? (mayabla)
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
Hinnak Nabii Muusal oobe tawraat kitaabal tanim kaah mawarsinnoonuu
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
Kaadu Nabii Ibraahimiy Yalli kaa elle amrisem duuduseeh gudduyseh kitoobah addal tanim kaah mawarsinnoonuu
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
Dambi le nafsi aka nafsih dambi mayakkuqaay kaa kah makataataana
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
Kaadu seehadayti taamiteemik kalihim aalle waam galtok
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
Kaadu diggah, kay taama sarrah ambulluyele akeeral
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
Tohuk lakal usuk galtimele dudda le galtoh abba hee taamal
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42)
Kaadu diggah, Nabiyow ginô gacim ku Rabbit yaadee Qhiyaamah ayro
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
Kaadu diggah, Yalli usuk isih faxa mara yaysuuleeh isih faxa mara weeqisah
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
Kaadu diggah, Yalli usuk Qidaah yaynuwweeh
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45)
Kaadu diggah, Yalli usuk kulliimik namma Qaynat gine labim kee sayiimih anuk
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
Daacoyti tiffa, maxaxat caxitta waqdi
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
Kaadu diggah, aka ginoh ken ginaah ken gacsam Yallal tan rabeeniik lakal Qhiyaamah ayró
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
Kaadu diggah, Yalli usuk isih faxa mara maalut gaddalisaah, ken edde leedisah
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
Kaadu diggah, Yalli usuk shiqra deqsita cutuktih Rabbi. (woh qarabak marak teyni aqbudak suge cutukta)
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
Kaadu diggah, Yalli usuk bayseh naharsi Qaad (usun Nabii Huud meela kinnuk)
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
Kaadu Yalli Nabii Saalic maray Samuud deqsita bayseeh num keenik macabinna
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
Kaadu Yalli Nabii Nuuc mara Qaad kee Samuuduk naharat finqise, diggah usun dulmii kee caddok taturuh lafit luk sugen keenik lakal yemeete marak
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
Kaadu Yalli Nabii Luut marih magaalooli Nabii Luut maral deerik afah korse
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
Edde luk tet buultem tet buulteh xeet digaalak. (woh Qaraanak keenil oobe xeeti kinnuk)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
Toysa seehadaytow anni niqmatitteey, isi Rabbik edde agay waa gittam. (geyyi wayittam)
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
A meesiise usuk Nabii Mucammaday 4zsafeájķo kaak naharsi ambiyay sinni mara meesiisak temeetek numuk teyna kinni
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
Qhiyaamay xayyoowa deqsitta xayyowteh
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
Too waqdi Yallak sa is edde tamaate wakti taaxigem matanaay tet gutuqtam matan
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
Ta korosey Qajjibsittaanam (cakkumsuttaanam) ta Qhuraanaa
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
Kaadu anqasah kaal tasuuleeniih, usuk sin akak meesiisaamih conxoh maweqtaanaa
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61)
Isin deedalat gabxitak kaat derre cabtan
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
Toysa Yallah kummaataay, qibaada dubuk kaah caglisa
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس