يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1) Kee bududet yan Nabiyow |
قُمْ فَأَنذِرْ (2) Ugutaay sinam Yallih digaalák meesis |
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3) Kaadu isi Rabbi eyneb |
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4) Kaadu isi sara najaasak saytunnos |
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5) Kaadu Yallat agleyta haanam kee raqqate umaaneenak exxer |
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6) Kaadu tu edde tassamgguh acwa maabin |
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7) Kaadu ku Rabbih kacanu edde geytu waytaamal isbir |
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8) Tokkel ugut Baantá fooximtu wayta waqdi |
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9) Too ayró gibdi ayró |
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10) Too ayró korosul xabcá mali |
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11) Nabiyow! Yoo kee inâ bagut dibuk anuk gineh an num (waliid ibnul mughiira kinnuk) sittah cab |
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12) Kaadu maggo maalu kah ecee num |
وَبَنِينَ شُهُودًا (13) Kaadu kaallih geytimta xaylo kah ecee num |
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14) Addunyal mano xabbacoysiyyah kah xabbacoyseeh farakka kah hee num |
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15) Tohuk lakal xalay kee maalu kaah ossam qaagitaah sangeela |
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16) Caagid usuk elle yakkale inna hinna, diggah usuk naayoota cirdih angadduk suge |
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17) Saytutticin qaley girák tani yawqeemih kaa dirkiseyyo |
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18) Diggah usuk isi nafsil cubbuseeh, massoyseh Nabii kee Qhuraan xagitik iyyuwaam |
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19) Tokkel usuk abbarsimehik mannal massoysee ta uma xagit |
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20) Tohuk lakal abbarsimehik mannal massoyseeh ta uma xagit |
ثُمَّ نَظَرَ (21) Tohuk lakal usuk cubbii kee malat qagteh |
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22) Tohuk lakal ceereeh fooca kaxxa ribiyyah ribe |
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23) Tohuk lakal cakkit derre cabeeh, kaxxamariiniteh |
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24) Tokkel Qhuraanak: ah tu hinna Mucammad naharsi marak baahe baab akke waytek iyye |
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25) Ah tu hinna seehadâ maxcó akke waytek iyye |
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26) Saqhar deqsitta girá kaa culseyyo, teetit cararaah tet digaalá tammoysuh |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27) Saqhar kinni girá maca koo tiysixxigeeh |
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28) Is xagaral cado macabtaay, lafa macabta carrissa tet akke waytek |
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29) Is xagar carissaah, dattossah |
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30) Taban kee sagaal tet amol yan malaykak |
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31) Kaadu girá dacrisa mara malayka akke waytek maabinnino, Kaadu maabinnino ken ixxu koroosite marah aqayyaareey, kitab kah yontocowwime mari yasmitê gideh iyyaanam akke waytek, kaadu yeemene mari iimaan elle ossituuy, kitab kah yontocowwime maraa kee moominiin elle agaywaagite waytu, kaadu sorkocobbaxittet biyak le maraa kee koros Yalli tahat ceelalloh maca faxee ittuh, Tonnaah Yalli isih faxe mara makkoysaah isih faxe mara tirri haa, ku Rabbih qandé takkeh gide taaxigê matan kaa akke waytek, girá tu hinna is seehadah kassis takkemkeh iyyaanam akke waytek |
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32) Koros elle takkale inna hinna, Yalli alsál xiibite |
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33) Kaadu Bari derre caba waqdil xiibite |
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34) Maaci ifá waqdil xiibite |
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35) Diggah, is (girá kinnuk) nabaamak tiyak teyná |
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36) Is seehadah meesissoh tan |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37) Siinik faxe mari maqaanél taturay hinnay umaanél wadirrooway |
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38) Ummaan nafsi abiteemit axawah yan |
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39) Migdi maray moominiinih yani akke waytek |
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40) Jannat addal sitta esseraanah |
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41) Umeyniitiy gira cultê caalat |
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42) Saqhar deqsitta girá maca sin culussee keenik iyyan |
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43) Addunyal salat aba marâ lih salat abak masuginnino iyyan |
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44) Kaadu tu mali askamuk masuginnino |
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45) Kaadu umaanet giirisa marâ lih giirisak sugne |
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46) Kaadu galtóh ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) dirabboysak sugne |
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47) Asmat (Raba kinnuk) net xikki iyyam fanah |
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48) Tokkel shafaaqat abá marih shafaaqatta tu keenih maxiqta |
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49) A koros kassitit (Qhuraan kinnuk) derre kah cabtam maca lee |
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50) Gilsime dibookolih innah |
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51) Lubaakak kude waqdi |
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52) Wonna hinnay keenik kulli seehadayti fakut tan kitooba iseh tantacawwimeeh geyam faxa |
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53) Tonna hinnay diggah, usun ellecaboh ayrók ma meesitan |
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54) Nummah ta Qhuraan usuk kassiisi elle kaskassoowa marah |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55) Tokkel kassitam faxa mari kaal kaskassoowah |
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56) Kaal (Qhuraan kinnuk) kaskassowtam matan Yalli kah faxe num akke waytek, usuk (Yalla kinnuk) kak meesitoonu meesi caglitaah, dambi cabti caglita Rabbi kinni |