| لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Ta baaxól xiibita. (makka kinnuk)
 | 
| وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) Nabiyow atu ta baaxol dabqih yan num kinnito
 | 
| وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) Kaadu xaltanii kee xaleenimil xiibita
 | 
| لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) Nummah seehadaytu taqabih ginne addunyal rabba iyyam fan
 | 
| أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Usuk (korosta kinnuk) num ise duude waam yakkalee
 | 
| يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) Hiddootak: maggo maalu Mucammad qadaawatah bayse iyya
 | 
| أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Usuk num isi ablewaam yakkalee? yalli kaa yablehik
 | 
| أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Namma inti kaah mahanninoo edde yabaluh
 | 
| وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) Kaadu arrabaa kee namma sokto (arrobta kinnuk) kaah mahanninoo
 | 
| وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) Kaadu namma gita kaah mabaxxaqisinninoo? (umaanee kee maqaanê gita kinnuk)
 | 
| فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) Toysa Isi maalu meqe gital yaceemit dook (woh akeerâ gibdaabina kinnuk) macah tatre wee
 | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) doô tatur kinnim maca koo tiysixxigeeh
 | 
| فَكُّ رَقَبَةٍ (13) Woh naqoosannuk moomintoh tan naqso currusaanama
 | 
| أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) Hinnay qulul edde gibdih yan ayróh addat maaqo yaskameenimi
 | 
| يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) Xayi qayxixxuy ramad le yaskameenimi
 | 
| أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) Hinnay tumaliy tussinnah burtat kafe yaskameenimi
 | 
| ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) Wohuk lakal yeemeneeh, sabril titta farriimeeh, xuwaawal titta farriime marih num yakkeemi
 | 
| أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Woh migdi maray moominiinih yani kinni
 | 
| وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) Kaadu ni aayootal (Qhuraan kinnuk) koroosite mari, usun guri mara
 | 
| عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Usun keenil alfimte girah addat yanin
 |