عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1) Qhurayshi koros itta essertam maatiyaay |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2) Itta essertam naba xaagu. (woh qhuraan kee sooloh ayró) |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3) Woh usun itta elle waan xaagu |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4) Wonna hinnay aaxigelon |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5) Tohuk lakal digga luk, aaxigelon |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6) Baaxó fidó siinih maabinninoo |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7) Kaadu qaleelá kadeeditte (xiikol) maabinninoo baaxoh |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8) Kaadu namma qaynatah sin ma gininnoo? (labim kee sayiimih anuk) |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9) Kaadu sin xin sin xagarih raacat (rofto) maabinninoo |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10) Kaadu bar sartan ma abinninoo? (kay ditet) |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11) Kaadu laqó quusi edde gurrussan wakti siinih maabinninoo |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12) Kaadu digga le malciin sin amol maxisinninoo? (malcina qaran kinnuk) |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13) Kaadu ayro ifoytay hadiidigay cuumi le maabinninoo |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14) Kaadu qamburrek taraaracinta lee moobisinninoo |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15) Amboo kee baaxók ubukku ittam teetit nayyaaquh |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16) Kaadu garoobuy gaabuh yani. (bustanwa kinnuk) |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17) Diggah, baxsi ayroy ginô fan edde baxsaana yimixxige wakti yekke. (qhiyaamah ayró kinnuk) |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18) Baanta fuxsinta ayró butta buttah anuk tamaaten. (woh Qhiyaamah ayró) |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19) Kaadu qaran fakkiimaah, afoofi yakke ayró malaykah obtih |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20) Kaadu qaleelá gexsimtaah edde bakarbakar takke |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21) Digga luk jahannam girá woo saaku koroosite mara aracal qambalta gira tekke |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا (22) Is caddok taturleelah elle gaceyná tekke.( koros kinnuk) |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23) Usun Tet addal amurruqe wayta liggiditte daffeya maráh anuk |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24) Tet addal xabcaay, aqubbu haanam matammoysan |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25) Nabam niqni lee kee girâ marih qasaalayi akke waytek |
جَزَاءً وِفَاقًا (26) Tamah keenih taguude galtó kinni. (ken uma taamák gexaak) |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27) Diggah, usun fokkaaqok (cisaabak) meesitak suge weenimih sabbatah |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28) Kaadu ni aayoota dirabboysiyyah dirabboyseenimih sabbatah |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29) Ummaanim nesketteh (gaabosneh) kutbeh lawcal macfuuzul |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30) Toysa Tammoysa! Siinih osisnam mannu digaalák sa keenik iyyan |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) Diggah Yallak meesita mari asallam le.(limayeenih) |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32) Basaatin (masno) kee qinab lon |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33) Kaadu kaqoona ley fooduh tani lon.(inki qumri le lon) |
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34) Kaadu galoosay gocoyuk kibuk tani lon |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35) Kay addal deedal maxcoo kee dirabboysiyyak tu mayaabban |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36) Tamah ku Rabbik galtoo kee acway dudda le kinni |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37) Qaranwaa kee baaxooy, ken nammayih fanal enni ittaamih Rabbiy fulte Racmatta le.Kaâ luk yaabaanamih dudda lem matana |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38) Jibriil kee malayka saffih gacca ittah solta ayro, num keenik mayaaba racmaan kinni Rabbi idini kah yeceeh cakkit yaabá num akke waytek |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39) Toh nummah ayróy raq sinni, toysa Ellecabô maqaane isi nafsih faxe num isi Rabbî fanah madaara yaallay iimaan kee meqe taamáh abittol |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا (40) Diggah nanu xayi digaalál sin meesisneh, seehadayti kay namma gaba tuysukumem yable ayróy, korosti maganey burtá akkinniyoy edde iyyak |