إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1) Ayró xambaqsintaah diifi teetik kata waqdi |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2) Kaadu cutuk luuqa waqdi |
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3) Kaadu qaleelá baaxô baguk gexsimtaah foyya takke waqdi |
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4) Kaadu tabuni gaali loynamalita waqdi. (idqa gaalá kinnuk) |
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5) Kaadu dubaali wariggâ gibdah gaaboysima waqdi |
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6) Kaadu badwa giráh innah ursumta wagqdi |
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7) Kaadu nafsitte ise celtaamat xibbansinta waqdi. (woh meqe mara meqe marâ luk, uma mara uma marâ luk massoysan waqdi) |
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8) Kaadu nuwwih yoogoqen awká esserinta waqdi |
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ (9) Maa dambih qiddinteeh (tiggifimeeh) teetik axcuk |
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10) Kaadu aben taamá elle tan kitooba xayyoysintaah, fakkimta waqdi |
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11) Kaadu qaran laaracak siibima waqdi |
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12) Kaadu jaciim deqsitta girá ursuntaah, hadiidigsinta waqdi |
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13) Kaadu jannat Yallak meesita marah xayyoysima waqdi |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ (14) Too waqdi, nafsi maqaanek hinnay umaanek xayoysitem yaaxigeh |
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15) Yalli laqó ifi kak qellita cutuukal xiibite |
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16) Gexxa cutuukay isi aroocat qellittal xiibite |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17) Kaadu bari dité baaha waqdil xiibite |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) Kaadu maaci diifu baaha waqdil xiibite |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19) Diggah qhuraan massâ kaxxa le farmoytih (jibriil kinnuk) maxca |
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20) Usuk (Jibriil kinnuk) caylaleeh fayya le arac le, qarshi le rabbih xaqul |
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21) Wokkel malayka kaa oggoltaah, wacyil amaanat le |
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (22) Kaadu sin kataysa (Nabii kinnuk) cabuli akke waamal xiibite |
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23) Nummah Nabii jibriil, Yalli kaa edde gine weelot ayro mawqa le gambik baxxaqqa le ikkel kaa yuble |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24) Usuk (Nabii kinnuk) wacyi gudduysiyyal cillaaleli hinna. (cinnaane li/gabâ gibda li) |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (25) Kaadu ta Qhuraan Yallih Racmatak xiiriyime sheetaanih maxca hinna |
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26) Toysa anke gexxaanaah qhuraan dirabbosseenik |
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (27) Usuk (Qhuraan kinnuk) gersim hinna, Yallak kassiisih insii kee jinnih oobe kitab akke waytek |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (28) Siinik cakkii kee iimaanal soolam faxah yan numuh kassiisi |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29) Isin faxxaanam matakka Yallay ginô Rabbih yani faxah akke waytek |