وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) Yalli koros roocitte gibdi siibiyyah siibta malaykal xiibite |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) Kaadu moominiin roocitte caalih tayyaaqe malaykal xiibite |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) Kaadu yalli giiruh giirissa malaykay Yallih amrih wacyi oobissaah tayyaaqel xiibite |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) Kaadu yalli qalaylih qalalta malaykay Yallih amri tagdabuh qalaltal xiibite |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) Kaadu Yalli isi amri bicissaah tagdube malaykal xiibite |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) Tangayyi (Baaxo kinnuk) tangayyeh tan ayróy gino inkih edde rabta (toh naharsi baantá fuxsunta ayró kinnuk) |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) Nammey haytô baantá teetil katayta (toh ummaanim edde tanuwweeh edde ugutta baantá) |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) Woo ayró koros sorkocobbaxitte meesittah |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) Ken intiita xixxibittaah taqunxeeh |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) diggah nee innaa gacsimelem Rabneek lakal nuwwuk addunyâ manoh iyyan |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) Rumutte lafoofi tikki inneek lakalaa addunyah gacsinnam |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) Is toysa baxaysitteeh, kasaaritte madaara iyyen |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Cagalah is ugut baanatah inki xongoló kinni |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) Tokkel usun inkih saahira deqsitta baaxol nuwwwuk gaabowan (woh Qhiyaamah ayro kinnuk) |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) Nabiyow Nabii Muusâ xaagi kol yemeetee |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) Kay Rabbi saytunnoowe daqaaray Tuwa degqsital kaah seece waqdi |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) Firqawnâ fanah gex, diggah usuk caddok tatrehik kaak axcuk |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) Kaadu kaak ixxic: dambik saytunnowtaamih sangel maay litoo |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) Kaadu ku Rabbih inkittinaanee kee kay taaqat edde yanim koh ascassoo kaak meesita num takkemkeh |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) Edde luk Nabii Muusa kaxxa astá kaa yuybulle |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) Edde luk firqawni kaa dirabboyseeh cineh |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) Tohuk lakal iimaanat derre cabeeh sissikuk gexe |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) tokkel sinam kobxiseeh seeceh |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) Anu sin Rabbiy inkih daga Raaqa kinniyo iyye |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) Edde luk Yalli kaa digaaleh ellecaboh iyye maxcoo kee naharsi maxcol |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) Diggah, firqawnaa kee digaalak kaa geyteemil Yallak meesita marah elle kaskassoowaanam edde tan |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) Sinaamey ginoh gibduk raqtam siini innaa? hinnak qaranaay?xisoh kaa xisek |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) Kay amo fayya heeh kaa massoyseh |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) Kaadu kay bar dattoyseeh, kay laqó ayrô diifut yeyyeeqe |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) Kaadu baaxó tohih lakal tet fidseh |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) Teetik lee kee num kee lac akummu haytam teetik yeyyeeqe |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) Kaadu qaleelá xiikooluh baaxot daabiseh |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) Sin kee sin lacih tuxxiqih |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) Tokkel qhiyaamaa kee Kaxxa gibda tamaate waqdi. (woh nammay haytó baanta kinnuk) |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) Toh Num abba heem edde kassita ayró |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) Kaadu jaciim deqsitta girá yaybulleen saaku yable marah |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) Tokkel yallih amrih cinat caddok tatre numuh tugactek |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) Kaadu akeerak addunyâ mano muxxuse num |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) Toysa diggah Jaciim deqsitta girá is kay orbeyná |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) Kaadu Isi Rabbih foocih soolok meesiteeh, isi nafsi umaanê fayxik waase numuh tugactek |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) Toysa diggah jannat usuk kay orbeyná |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) Nabiyow Koros qhiyaamak soltima ma waqdiiy axcuk koo esserta |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) Atu tet ixxigak litom mantu tet keenih warissuh |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) Tet ixxigá cagalah ku Rabbit taade |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) Cagalah atu teetik meesita mara meesiise (kade) kinnito |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) Diggah usun tet yablen ayró, addunya manol carraa kee hinnay saakuk sa tu suge wee marih innah gacca iyyan |