| وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) Yalli koros roocitte gibdi siibiyyah siibta malaykal xiibite
 | 
| وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) Kaadu moominiin roocitte caalih tayyaaqe malaykal xiibite
 | 
| وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) Kaadu yalli giiruh giirissa malaykay Yallih amrih wacyi oobissaah tayyaaqel xiibite
 | 
| فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) Kaadu yalli qalaylih qalalta malaykay Yallih amri tagdabuh qalaltal xiibite
 | 
| فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) Kaadu Yalli isi amri bicissaah tagdube malaykal xiibite
 | 
| يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) Tangayyi (Baaxo kinnuk) tangayyeh tan ayróy gino inkih edde rabta (toh naharsi baantá fuxsunta ayró kinnuk)
 | 
| تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) Nammey haytô baantá teetil katayta (toh ummaanim edde tanuwweeh edde ugutta baantá)
 | 
| قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) Woo ayró koros sorkocobbaxitte meesittah
 | 
| أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) Ken intiita xixxibittaah taqunxeeh
 | 
| يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) diggah nee innaa gacsimelem Rabneek lakal nuwwuk addunyâ manoh iyyan
 | 
| أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) Rumutte lafoofi tikki inneek lakalaa addunyah gacsinnam
 | 
| قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) Is toysa baxaysitteeh, kasaaritte madaara iyyen
 | 
| فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Cagalah is ugut baanatah inki xongoló kinni
 | 
| فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) Tokkel usun inkih saahira deqsitta baaxol nuwwwuk gaabowan (woh Qhiyaamah ayro kinnuk)
 | 
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) Nabiyow Nabii Muusâ xaagi kol yemeetee
 | 
| إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) Kay Rabbi saytunnoowe daqaaray Tuwa degqsital kaah seece waqdi
 | 
| اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) Firqawnâ fanah gex, diggah usuk caddok tatrehik kaak axcuk
 | 
| فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) Kaadu kaak ixxic: dambik saytunnowtaamih sangel maay litoo
 | 
| وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) Kaadu ku Rabbih inkittinaanee kee kay taaqat edde yanim koh ascassoo kaak meesita num takkemkeh
 | 
| فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) Edde luk Nabii Muusa kaxxa astá kaa yuybulle
 | 
| فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) Edde luk firqawni kaa dirabboyseeh cineh
 | 
| ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) Tohuk lakal iimaanat derre cabeeh sissikuk gexe
 | 
| فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) tokkel sinam kobxiseeh seeceh
 | 
| فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) Anu sin Rabbiy inkih daga Raaqa kinniyo iyye
 | 
| فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) Edde luk Yalli kaa digaaleh ellecaboh iyye maxcoo kee naharsi maxcol
 | 
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) Diggah, firqawnaa kee digaalak kaa geyteemil Yallak meesita marah elle kaskassoowaanam edde tan
 | 
| أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) Sinaamey ginoh gibduk raqtam siini innaa? hinnak qaranaay?xisoh kaa xisek
 | 
| رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) Kay amo fayya heeh kaa massoyseh
 | 
| وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) Kaadu kay bar dattoyseeh, kay laqó ayrô diifut yeyyeeqe
 | 
| وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) Kaadu baaxó tohih lakal tet fidseh
 | 
| أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) Teetik lee kee num kee lac akummu haytam teetik yeyyeeqe
 | 
| وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) Kaadu qaleelá xiikooluh baaxot daabiseh
 | 
| مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) Sin kee sin lacih tuxxiqih
 | 
| فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) Tokkel qhiyaamaa kee Kaxxa gibda tamaate waqdi. (woh nammay haytó baanta kinnuk)
 | 
| يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) Toh Num abba heem edde kassita ayró
 | 
| وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) Kaadu jaciim deqsitta girá yaybulleen saaku yable marah
 | 
| فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) Tokkel yallih amrih cinat caddok tatre numuh tugactek
 | 
| وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) Kaadu akeerak addunyâ mano muxxuse num
 | 
| فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) Toysa diggah Jaciim deqsitta girá is kay orbeyná
 | 
| وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) Kaadu Isi Rabbih foocih soolok meesiteeh, isi nafsi umaanê fayxik waase numuh tugactek
 | 
| فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) Toysa diggah jannat usuk kay orbeyná
 | 
| يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) Nabiyow Koros qhiyaamak soltima ma waqdiiy axcuk koo esserta
 | 
| فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) Atu tet ixxigak litom mantu tet keenih warissuh
 | 
| إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) Tet ixxigá cagalah ku Rabbit taade
 | 
| إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) Cagalah atu teetik meesita mara meesiise (kade) kinnito
 | 
| كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) Diggah usun tet yablen ayró, addunya manol carraa kee hinnay saakuk sa tu suge wee marih innah gacca iyyan
 |