وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) ধ্বংস সিহঁতৰ বাবে যিহঁতে জোখ-মাখত কম দিয়ে |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) যিহঁতে আনৰ পৰা মাপি লওঁতে পূৰ্ণমাত্ৰাত গ্ৰহণ কৰে |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) আৰু যেতিয়া সিহঁতক মাপি দিয়ে অথবা ওজন কৰি দিয়ে, তেতিয়া কম দিয়ে। |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) সিহঁতে বিশ্বাস নকৰে নেকি যে, সিহঁত পুৰনৰুত্থিত হ’ব |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) মহাদিৱসত। |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) যিদিনা সকলো মানুহে বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালকৰ সন্মুখত থিয় হ’ব। |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) কেতিয়াও নহয়, নিশ্চয় পাপীসকলৰ আমলনামা ছিজ্জিনত আছে। |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) আৰু কিহে তোমাক জনাব ছিজ্জিন কি |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) চিহ্নিত আমলনামা। |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) সেইদিনা ধ্বংস অস্বীকাৰকাৰীসকলৰ বাবে |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) যিহঁতে প্ৰতিদান দিৱসক অস্বীকাৰ কৰে। |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) আৰু কেৱল প্ৰত্যেক পাপিষ্ঠ সীমালঙ্ঘনকাৰীৰ বাহিৰে আন কোনেও ইয়াক অস্বীকাৰ নকৰে। |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) আৰু যেতিয়া আমাৰ আয়াতসমূহ তাৰ ওচৰত তিলাৱত কৰা হয় তেতিয়া সি কয়, (এয়া হৈছে) ‘পুৰ্বৱৰ্তীসকলৰ উপকথা’। |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) কেতিয়াও নহয়, সিহঁতৰ কৰ্মৰ ফলত সিহঁতৰ অন্তৰত মামৰ ধৰিছে। |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) কেতিয়াও নহয়, নিশ্চয় সিহঁত সেইদিনা নিজ প্ৰতিপালকৰ পৰা পৰ্দাৰ আঁৰত থাকিব। |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) তাৰ পিছত নিশ্চয় সিহঁতে প্ৰজ্জ্বলিত জাহান্নামত প্ৰৱেশ কৰিব |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) তাৰ পিছত কোৱা হ’ব, ‘এইটোৱে সেইটো যাক তোমালোকে অস্বীকাৰ কৰিছিলা’। |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) কেতিয়াও নহয়, নিশ্চয় পূ্ণ্যবানলোকসকলৰ আমলনামা থাকিব ইল্লিয়্যীনত। |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) আৰু কিহে তোমাক জনাব ইল্লিয়্যীন কি |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) চিহ্নিত আমলনামা। |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) সান্নিধ্যপ্ৰাপ্তসকলেই ইয়াৰ অবলোকন কৰে। |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) নিশ্চয় পূণ্যবানসকলেই থাকিব পৰম সূখ-শান্তিত |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) সুসজ্জিত আসনত বহি দৰ্শন কৰিব। |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) তুমি সিহঁতৰ মুখমণ্ডলত সূখ-শান্তিৰ উজ্জলতা দেখিবলৈ পাবা |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) সিহঁতক মোহৰ মাৰি থোৱা বিশুদ্ধ পানীয় পান কৰোৱা হ’ব |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) আৰু যাৰ মোহৰ হ'ব মিছকৰ, সেয়ে এই বিষয়ে প্ৰতিযোগীসকলে প্ৰতিযোগীতা কৰা উচিত। |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) আৰু ইয়াৰ মিশ্ৰণ হ’ব তাছনীমৰ |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) (সেইটো) এটা নিজৰা, যাৰ পৰা সান্নিধ্যসকলে পান কৰিব। |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) নিশ্চয় যিহঁতে অপৰাধ কৰিছে সিহঁতে মুমিনসকলক উপহাস কৰিছিল |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) আৰু যেতিয়া সিহঁতে মুমিনসকলৰ ওচৰেদি গৈছিল তেতিয়া সিহঁতে চকু টিপি বিদ্ৰূপ কৰিছিল। |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) আৰু যেতিয়া সিহঁতে আপোনজনৰ ওচৰলৈ উভতি আহিছিল তেতিয়া উত্ফল্লিত হৈ উভতিছিল |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) আৰু সিহঁতে যেতিয়া মুমিনসকলক দেখিছিল তেতিয়া কৈছিল, ‘নিশ্চয় ইহঁত পথভ্ৰষ্ট’। |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) অথচ সিহঁতক মুমিনসকলৰ তত্ত্ববধায়ক হিচাপে পঠোৱা হোৱা নাই। |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) এতেকে আজি মুমিনসকলে উপহাস কৰিব কাফিৰসকলক। |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) সুসজ্জিত আসনত বহি সিহঁতে চাই থাকিব। |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) কাফিৰসকলে সিহঁতৰ কৃতকৰ্মৰ ফল পালেনে |