القرآن باللغة البوسنية - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة البوسنية، Surah Mursalat in Bosnian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة البوسنية - Bosnian, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

| وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) Tako mi onih koji se jedan za drugim salju |
| فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) pa kao vihor hite |
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) i onih koji objavljuju |
| فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) pa razdvajaju |
| فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) i Objavu dostavljaju |
| عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) opravdanje ili opomenu – |
| إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) sigurno ce biti ono cime vam se prijeti |
| فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) Kada zvijezde sjaj izgube |
| وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) i kada se nebo otvori |
| وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) i kada se planine u prah zdrobe |
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe… |
| لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) Do kojeg dana je to odlozeno?" – |
| لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) Do Dana sudnjeg |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) A znas li ti sta je Dan sudnji? – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Tesko toga dana poricateljima |
| أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) Zar Mi nismo drevne narode unistili |
| ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) i poslije njih i one koji su za njima dolazili |
| كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) Isto tako cemo sa svim grjesnicima postupiti |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Tesko toga dana poricateljima |
| أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Zar vas od neznatne tekucine ne stvaramo |
| فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) koju na pouzdano mjesto stavljamo |
| إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) do roka određenoga |
| فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) Takva je Nasa moc; a kako smo Mi samo mocni! – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Tesko toga dana poricateljima |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem |
| أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) zivih i mrtvih |
| وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) i na njoj nepomicne visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Tesko toga dana poricateljima |
| انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) Idite prema onome sto ste neistinom smatrali |
| انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) idite prema dimu u tri prama razdvojenom |
| لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) koji hlada nece davati i koji od plamena nece zaklanjati |
| إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) On ce kao kule bacati iskre |
| كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) kao da su kamile riđe. – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Tesko toga dana poricateljima |
| هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) Ovo je dan u kome oni nece ni prozboriti |
| وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) i pravdanje im nece dozvoljeno biti. – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Tesko toga dana poricateljima |
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne cemo sakupiti |
| فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) pa ako se lukavstvom kakvim budete znali posluziti, dovijte se protiv Mene! – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) Tesko toga dana poricateljima |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) Oni koji su se Allaha bojali bice među izvorima, u gustim bascama |
| وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) i među vocem koje budu zeljeli |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) Jedite i pijte, prijatno neka vam je! – za ono sto ste radili |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) Tako cemo Mi one koji cine dobra djela nagraditi. – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Tesko toga dana poricateljima |
| كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – vi ste, zaista, grjesnici!" – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Tesko toga dana poricateljima! – |
| وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) jer kad im se govorilo: "Budite prema Allahu ponizni!" – oni to nisu htjeli biti. – |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Tesko toga dana poricateljima |
| فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) Pa u koji ce govor, ako ne u Kur'an, vjerovati |