القرآن باللغة البوسنية - سورة الانشقاق مترجمة إلى اللغة البوسنية، Surah Inshiqaq in Bosnian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الانشقاق باللغة البوسنية - Bosnian, الآيات 25 - رقم السورة 84 - الصفحة 589.
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Kada se nebo rascijepi |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) i poslusa Gospodara svoga – a ono ce to duzno biti – |
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) i kada se Zemlja rastegne |
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) i izbaci ono sto je u njoj, i potpuno se isprazni |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) i poslusa Gospodara svoga – a ona ce to duzna biti – |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) ti ces, o covjece, koji se mnogo trudis, trud svoj pred Gospodarom svojim naci |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) onaj kome bude knjiga njegova u desnu ruku njegovu data |
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) lahko ce racun poloziti |
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) i svojima ce se radostan vratiti |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) a onaj kome bude knjiga njegova iza leđa njegovih data |
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) propast ce prizivati |
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) i u ognju ce gorjeti |
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) jer je sa celjadi svojom radostan bio |
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) i mislio da se nikada nece vratiti – |
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) a hoce! Gospodar njegov o njemu, zaista, sve zna |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) I kunem se rumenilom vecernjim |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) i noci, i onim sto ona tamom obavije |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) i Mjesecom punim |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) vi cete, sigurno, na sve teze i teze prilike nailaziti |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Pa sta im je, zasto nece da vjeruju |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) i zasto, kada im se Kur'an cita, na tle licem ne padaju |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) vec, nevjernici, poricu |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) a Allah dobro zna sta oni u sebi kriju |
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) zato im navijesti patnju neizdrzljivu |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Ali one koji budu vjerovali i dobra djela cinili nagrada neprekidna ce cekati |