القرآن باللغة اللاتينية - سورة الحجر مترجمة إلى اللغة اللاتينية، Surah Hijr in Latin. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحجر باللغة اللاتينية - Latin, الآيات 99 - رقم السورة 15 - الصفحة 262.
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1) Ut. L. R. These letters est proofs hoc scripture; profound Quran |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2) Certainly those disbelieved wish they est submitters |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3) Let them eat enjoy remain blinded wishful thinking they perfecit invenit out |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4) Nos nunquam annihilated any community prout specific predetermined temporis |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5) Finis any community nunquam advanced nor delayed |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6) They dictus O vos received hoc reminder vos est crazy |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7) Why vos non bring angels vos est truthful |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8) Nos non send angels specific functions Alias non 1 respited |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9) Absolutely nos revealed reminder absolutely nos preserve it |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10) Nos sent (messengers) vos communities in the elapsus |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11) Omnis temporis messenger iit them they ridiculed eum |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12) Nos sic control minds guilty |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13) Consequently they non believe in eum. Hoc est system abinde generations |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14) Et si nos opened pro them gate into caelum quae they climb |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15) they dictus Noster eyes deceived Nos bewitched |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16) Nos locus galaxies in the caelum, adorned it beholders |
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17) Nos custos it omnis rejected devil |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18) any de them sneaks listen mighty projectile testimentum chase eum back |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19) Prout pro terra nos constructed it locus it stabilizers (montis) nos grew it perfect balance de everything |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20) Nos factus it habitable vos ac creatures vos non perfecit provisus pro |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21) ibi est nihil ut nos non suus infinite amounts thereof. Nos send it down precise measure |
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22) Nos send winds pollinators causa aqua advenit caelum vos drink Alias vos non keep it palatable |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23) est nos control vita decessus nos est ultimate inheritors |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24) Nos fully know those vos advance nos fully know those regress |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25) Tuus Dominus surely summon them. He est Wise Omniscient |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26) Nos created human est aetatis mud figulus clay |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27) Prout pro jinns nos created them ante ut, blazing fire |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28) Tuus Dominus dictus to angels ego creating human est aetatis mud figulus clay |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29) Dodum ego perfect eum blow eum ex My anima vos fall prostrate ante eum |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30) angels fell prostrate totus de them |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31) Iblis (Satan). He refused est prostrators |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32) He dictus O Iblis (Satan) why est vos non prostrators |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33) He dictus ego non est prostrate human est Vos created aetatis mud figulus clay |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34) He dictus Ergo vos get vos banished |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35) Vos incurred My condemnation Feria Judgment |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36) He dictus My Dominus respite me feria they resurrected |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37) He dictus Vos respited |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38) Dum specified feria temporis |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39) He dictus My Dominus abinde Vos habet willed ut ego iit astray ego surely entice them terra; ego send them totus astray |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40) those among Tuus worshipers devoted absolutely Vos alone |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41) He dictus Hoc est juris est inviolable |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42) Vos non habet power My servus! Vos unus habet power strayers subsequentis vos |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43) Hell awaits them totus |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44) It habet 7 gates Each gate get specific share de them |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45) Prout pro righteous they enjoy gardens fons |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46) Iniit therein peaceful secure |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47) Nos remove totus jealousy their hearts Like 1 familia they est adjacent furnishings |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48) Nunquam testimentum they suffer any fatigue therein; nunquam testimentum they evicted therefrom |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49) Inform My servus ego est Forgiver Merciful |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50) Ac ut My retribution est the multus painful retribution |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51) Inform them Abraham's guests |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52) When they iniit his quarters they dictus Pax. He dictus Nos est apprehensive de vos |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53) They dictus non est apprehensive. Nos habet bonus news vos enlightened filius |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) He dictus Quam vos dedit me such bonus news when ego est ita veteris? Vos adhuc dedit me hoc bonus news |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55) They dictus bonus news nos dedit vos est true perfecit non despair |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56) He dictus Nullus despairs his Dominus mercy absque strayers |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57) He dictus Quod est tuus mission O messengers |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58) They dictus Nos dispatched guilty people |
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59) Prout pro Lot's familia nos save them totus |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60) Non his uxor; she destined est cum the doomed |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61) messengers iit Lot's oppidum |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62) He dictus Vos est ignotus people |
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63) They dictus Nos bring vos quod they doubting |
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64) Nos bring vos truth; nos est truthful |
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65) Vos take tuus familia nox. Stay them factus sure ut nullus de vos looks back Iit straight prout commanded |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66) Nos delivered eum hoc command those people est annihilated in the morning |
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67) people oppidum advenit joyfully |
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68) He dictus These est my guests; non embarrass me |
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69) Fear DEUS non shame me |
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70) They dictus nos non enjoin vos Perfecit ex contacting anyone |
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71) He dictus Hic est my filia vos must |
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72) Autem alas they totally blinded their lust |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73) Consequently disaster struck them in the morning |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74) Nos turned upside down showered them devastating rocks |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75) Hoc est lesson those possess intelligence |
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76) Hoc semper est system |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77) Hoc est signum believers |
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78) people silva alias est transgressors |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79) Consequently nos avenged them ac ambo communities fully documented |
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80) people Al-Hijr disbelieved messengers |
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81) Nos dedit them noster revelations they disregarded them |
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82) They used carve secure domus montis |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83) disaster hit them in the morning |
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84) quod they hoarded non help them |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85) Nos non create caelum terra everything them specific purpose Finis saeculum advenit ita treat them benign neglect |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86) Tuus Dominus est Creator Omniscient |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87) Nos dedit vos 7 pairs major Quran |
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88) Est jealous de quod nos bestowed alius (messengers) non saddened disbelievers) inferior tuus wing believers |
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89) proclaim ego est manifest warner |
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90) Nos deal cum dividers |
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91) They accept Quran unus partially |
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92) De tuus Dominus nos question them totus |
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93) De everything they perfecit |
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94) Ergo carry orders dedit to vos disregard idol worshipers |
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95) Nos spare vos mockers |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96) Qui set alias deus DEUS! They perfecit surely invenit out |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) Nos know foderator bene ut vos annoyed their utterances |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98) Vos sing praises tuus Dominus est prostrators |
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99) worship tuus Dominus in order to attain certainty |