القرآن باللغة اللاتينية - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة اللاتينية، Surah Ad Dukhaan in Latin. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة اللاتينية - Latin, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.
حم (1) M |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) Hoc enlightening scripture |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Nos sent it down beatus nox nos est warn |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) In it (scripture) omnis matter wisdom clarified |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) It predetermined command ex nos ut nos send messengers |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) Hoc est mercy tuus Dominus. He est Hearer Omniscient |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Dominus de caelum terra everything them. Si unus vos est certain |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) ibi non est alius deus Eum. He controls vita decessus; tuus Dominus Dominus tuus patres |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Indeed they est doubtful heedless |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) Ergo watch feria when caelum brings profound smoke |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) It envelope people hoc est painful retribution |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) Noster Dominus relieve hoc retribution nos; nos est believers |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Deinde ut it est too late they remember enlightening messenger advenit them |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) they turned eum dictus Bene educated crazy |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Nos relieve retribution awhile; vos soon revert |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Feria nos strike big apoplexia nos avenge |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Nos tested them people Pharaoh; prenobilis messenger iit them |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) Proclaiming Listen to me servus DEUS! Ego est honest messenger vos |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) Ac non transgress DEUS. Ego bring vos powerful proofs |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) Ego seek refuge my Dominus tuus Dominus vos oppose me |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) Vos non wish believe tunc simply sinister me |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Subsequently he implored his Dominus These est wicked people |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) (Deus dictus) Travel My servus nox; vos pursued |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) Cross sea quickly; their troops drowned |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) Sic they sinister multus gardens fons |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) Crops luxurious vita |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) Blessings they enjoyed |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) totus these nos causa inherited alius people |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Nec caelum nor terra wept them they non respited |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Meanwhile nos saved Infans Israel humiliating persecution |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) Ex Pharaoh; he est tyrant |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) Nos chosen them totus people knowingly |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) Nos showed them multus proofs quae constituted major test |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Presentis generations dictus |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) Nos unus abiit 1 decessus; nos nunquam resurrected |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Bring back noster patres si vos est truthful |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) they est bene than people de Tubba others them? Nos annihilated them their crimes |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) Nos non create caelum terra everything them just play |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) Nos created them specific purpose multus de them non know |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) Feria Decision awaits them totus |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Ut est feria when non friend help his friend in any via non 1 helped |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) Unus those attain mercy DEUS. He est Almighty Merciful |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Surely tree de bitterness |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) Provisus food pro the sinful |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) Like lye it boil stomachs |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) Like boiling hellish drinks |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) Take eum throw eum into center Hell |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) Tunc pour upon his head retribution Inferno |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Taste hoc; vos est ita powerful ita prenobilis |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) Hoc est quod vos used doubt |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) righteous testimentum est secure position |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) Enjoying gardens fons |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) Wearing velvet satin apud each alius |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Nos grant them wonderful conjux |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) They enjoy it totus generis de fruits perfect pax |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) They non taste decessus therein - Supra 1 decessus - He spared them retribution Hell |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) Such est beatus tuus Dominus. Such est major triumph |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Nos sic clarified it tuus language ut they take heed |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Ergo wait they too wait |