القرآن باللغة اللاتينية - سورة الصافات مترجمة إلى اللغة اللاتينية، Surah Assaaffat in Latin. نوفر ترجمة دقيقة سورة الصافات باللغة اللاتينية - Latin, الآيات 182 - رقم السورة 37 - الصفحة 446.

| وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1) arrangers columns |
| فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2) blamers de those to blamed |
| فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3) reciters messages |
| إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4) Tuus deus est unus |
| رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5) Dominus de caelum terra everything them Dominus de easts |
| إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6) Nos adorned inferior caelum adorning planets |
| وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (7) Nos custos it omnis malus devil |
| لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (8) They non spy High Society; they get bombarded omnis side |
| دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9) They condemned they incurred eternal retribution |
| إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10) any de them ventures charge outer limits he struck fierce projectile |
| فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ (11) Ask them Est they difficult create alius creations? Nos created them ex wet mud |
| بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12) dum vos awed they mock |
| وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13) When reminded they non take heed |
| وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14) When they vide proof they ridicule it |
| وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (15) They dictus Hoc est obviously magic |
| أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16) Post nos abiit become dust bones nos resurrected |
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17) Et noster ancient patres |
| قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ (18) Dictus Sic vos forcibly summoned |
| فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19) Totus takes est 1 nudge whereupon they stand looking |
| وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20) They dictus Woe nos; hoc est Feria Judgment |
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (21) Hoc est feria decision vos used disbelieve in |
| ۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22) Summon transgressors their conjux idols they worshipped |
| مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23) beside DEUS guide them to path Hell |
| وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (24) Stop them ask them |
| مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25) Why vos non help unus alias |
| بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26) They est ut feria totally submitting |
| وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27) They advenit each alius questioning blaming 1 alias |
| قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28) They dictus (to their dux) Vos used advenit nos rectus side |
| قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29) They respond est vos non est believers |
| وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30) Nos nunquam habet any power vos; est vos est wicked |
| فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ (31) Nos justly incurred noster Dominus judgment statim nos suffer |
| فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32) Nos misled vos unus nos est astray |
| فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33) Sic unus they testimentum totus partake retribution ut feria |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34) Hoc est quam nos requite guilty |
| إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35) [When they told Laa Elaaha Ella Allah Ibi non est alius deus DEUS] they turned arrogant |
| وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ (36) They dictus nos sinister noster deus crazy poet |
| بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37) In fact, he brought truth affirmavit messengers |
| إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38) multus assuredly vos taste the multus painful retribution |
| وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39) Vos requited unus quod vos perfecit |
| إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40) Unus deus servus est absolutely devoted to Eum alone saved |
| أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (41) They deserved provisions reserved specifically them |
| فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42) Totus generis de fruits They honored |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43) In gardens bliss |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (44) On furnishings 1 alias |
| يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (45) Cups pure drinks offered them |
| بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ (46) Clear delicious pro drinkers |
| لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47) Nunquam polluted nunquam exhausted |
| وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48) Cum them est wonderful companions |
| كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (49) Protected like fragile eggs |
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50) They advenit each alius confer 1 alias |
| قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51) de them dictus ego used habet friend |
| يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52) He used mock Perfecit vos believe totus hoc |
| أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ (53) ‘Post nos abiit turn into dust bones perfecit nos alias to account |
| قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54) He dictus Just take look |
| فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ (55) When he looks he vide his friend heart de Hell |
| قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56) He iit eum dictus DEUS vos fere ruined me |
| وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57) Si non est my Dominus beatus ego est vos statim |
| أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58) Perfecit vos adhuc believe nos abiit |
| إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59) Unus 1 decessus nos nunquam receive any requital |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60) Such est major triumph |
| لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ (61) Hoc est quod omnis laborius work pro |
| أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62) est hoc bene destiny tree bitterness |
| إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ (63) Nos rendered it punishment transgressors |
| إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ (64) est tree grows heart de Hell |
| طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (65) Its flowers look devils' heads |
| فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66) They eat ex it their bellies filled |
| ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ (67) Tunc they top it hellish drink |
| ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ (68) Tunc they return to Hell |
| إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ (69) They invenit their parentes astray |
| فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ (70) they blindly subsequentis in their footsteps |
| وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (71) multus de proximus generations habet strayed same moris |
| وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72) Nos habet sent to them warners |
| فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73) Note consequences pro those warned |
| إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (74) Unus deus servus est absolutely devoted to Eum alone saved |
| وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (75) Sic Noah alias nos nos est bene responders |
| وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76) Nos saved eum his familia major disaster |
| وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ (77) Nos factus his companions survivors |
| وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (78) Nos preserved his history subsequentis generations |
| سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ (79) Pax est Noah among the peoples |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (80) Nos sic reward the righteous |
| إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (81) He est 1 de noster believing servus |
| ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (82) Nos drowned totus others |
| ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ (83) Among his followers est Abraham |
| إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84) He advenit his Dominus wholeheartedly |
| إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85) He dictus to his patris his people Quod est vos worshipping |
| أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86) it these fabricated deus DEUS vos want |
| فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (87) Quod perfecit vos think de Dominus universe |
| فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ (88) He looked carefully stars |
| فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ (89) Tunc he dedit up dictus ego tired de hoc |
| فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90) They turned eum |
| فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (91) He tunc turned their idols dictus vos like eat |
| مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ (92) Why vos non speak |
| فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ (93) He tunc destroyed them |
| فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94) They iit eum major rage |
| قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95) He dictus Quam vos worship quod vos carve |
| وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96) When DEUS created vos everything vos factus |
| قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ (97) They dictus build major fire throw eum into it |
| فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ (98) They schemed eum nos factus them losers |
| وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ (99) He dictus ego iit my Dominus; He guide me |
| رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ (100) My Dominus grant me righteous infans |
| فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ (101) Nos dedit eum bonus news bonus infans |
| فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102) When he grew satis work eum he dictus My filius ego vide dream ego sacrificing vos. Quod perfecit vos think He dictus O my patris perfecit quod vos commanded perfecit! Vos invenit me DEUS testimentum patient |
| فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103) They ambo submitted he put his forehead down sacrifice eum |
| وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104) Nos alias eum O Abraham |
| قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105) Vos believed dream Nos sic reward the righteous |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106) Ut exacting test indeed |
| وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107) Nos ransomed (Ismail) substituting animal sacrifice |
| وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108) Nos preserved his history subsequentis generations |
| سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109) Pax est Abraham |
| كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110) Nos sic reward the righteous |
| إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111) He est 1 de noster believing servus |
| وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112) Tunc nos dedit eum bonus news genitus Isaac est 1 de righteous prophets |
| وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113) Nos beatus eum Isaac. Among their descendants some est righteous some est wicked transgressors |
| وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114) Nos alias beatus Moses Aaron |
| وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) Nos delivered them their people major disaster |
| وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116) Nos supported them they became winners |
| وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117) Nos dedit ambo them profound scripture |
| وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118) Nos guided them rectus path |
| وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119) Nos preserved their history subsequentis generations |
| سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120) Pax est upon Moses Aaron |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) Nos sic reward the righteous |
| إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122) Ambo them est noster righteous servus |
| وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123) Elias est 1 de messengers |
| إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124) He dictus to his people vos non work righteousness |
| أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125) Vos worship statue Supreme Creator |
| اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126) DEUS; TUUS DOMINUS DOMINUS TUUS PATRES |
| فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127) They disbelieved eum. Consequently they est alias account |
| إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128) Unus deus servus est absolutely devoted to Eum alone saved |
| وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129) Nos preserved his history subsequentis generations |
| سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130) Pax est Elias totus those like Elias |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131) Nos sic reward the righteous |
| إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132) He est 1 de noster believing servus |
| وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133) Lot est 1 de messengers |
| إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134) Nos saved eum totus his familia |
| إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135) Unus veteris femina doomed |
| ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136) Nos annihilated totus others |
| وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137) Vos adhuc pass their ruins feria |
| وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138) Ac de nox. Vos understand |
| وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139) Jonah est 1 de messengers |
| إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140) He escaped loaded ship |
| فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141) He rebelled ergo he ligatus losers |
| فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142) Consequently fish swallowed eum he est 1 blame |
| فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143) Si non est he resorted meditation Deus |
| لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144) he stayed its belly Feria Resurrection |
| ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145) Nos habet eum thrown up into desert exhausted |
| وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146) Nos habet tree edible fruit grown pro eum |
| وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147) Tunc nos sent eum 100000 multus |
| فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148) They perfecit believe nos let them enjoy hoc vita |
| فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149) Ask them si tuus Dominus habet filia dum they habet filius |
| أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150) Nos create angels perfecit est femina? they testis ut |
| أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151) Indeed they grossly blaspheme when they dictus |
| وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152) DEUS GENITUS EST FILIUS. Indeed they est liars |
| أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153) He choose puella garcio |
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154) Quod est wrong cum tuus logic |
| أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) Why vos non take heed |
| أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156) Vos habet any proof |
| فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157) Show nos tuus book si vos est truthful |
| وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158) They et invented special relationship inter Eum jinns. jinns know ut they est subservient |
| سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) DEUS glorified far their claims |
| إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160) Unus deus servus est devoted to Eum alone saved |
| فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161) Indeed vos quod vos worship |
| مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162) Non impositus anything Eum |
| إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163) Unus vos burn Hell |
| وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164) Each unus de nos habet specific job |
| وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165) Nos est arrangers |
| وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166) Nos duly glorified (noster Dominus) |
| وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167) They used dictus |
| لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168) Habet nos received correct instructions ex noster parentes |
| لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169) Nos est worshipers; devoted to DEUS alone |
| فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170) they disbelieved they testimentum surely invenit out |
| وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171) Noster decision iam decretum pro noster servus messengers |
| إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172) They est surely victors |
| وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173) Noster militis est winners |
| فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174) Ita disregard them pro awhile |
| وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175) Watch them; they too watch |
| أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176) they challenge noster retribution |
| فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177) When it hits them 1 feria est miserable feria; they satis warned |
| وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178) Disregard them pro awhile |
| وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179) Watch them; they too watch |
| سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) Glory est tuus Dominus major Dominus; far supra their claims |
| وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181) Pax est messengers |
| وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182) Praise est DEUS Dominus universe |