القرآن باللغة اللاتينية - سورة النازعات مترجمة إلى اللغة اللاتينية، Surah Naziat in Latin. نوفر ترجمة دقيقة سورة النازعات باللغة اللاتينية - Latin, الآيات 46 - رقم السورة 79 - الصفحة 583.
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) angels snatch (anima disbelievers) forcibly |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) Ac those gently take (anima believers) joyfully |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) Ac those floating everywhere |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) Eagerly genus 1 alias |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) to carry various commands |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) Feria quake quakes |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) Subsequentis secundus blow |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) Certain minds terrified |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) Their eyes subdued |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) They dictus Nos recreated grave |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) Quam hoc happen post nos perfecit habet turned into rotten bones |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) They dictus Hoc est impossible recurrence |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Totus it takes est 1 nudge |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) Whereupon they get |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) Vos known history Moses |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) His Dominus alias eum sanctus valley Tuwaa |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) Iit Pharaoh; he transgressed |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) Tell eum vos non reform |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) Let me guide vos to tuus Dominus ut vos turn reverent |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) He tunc showed eum major miracle |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) he disbelieved rebelled |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) Tunc he turned in ut hurry |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) He summoned proclaimed |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) He dictus ego est tuus Dominus; high |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) Consequently DEUS committed eum to retribution Hereafter alias prout in 1 vita |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) Hoc est lesson pro the reverent |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) Vos est difficult create than caelum? He constructed it |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) He levabat its masses perfected it |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) He factus its nox dark brightened its morn |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) He factus terra egg-shaped |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) Ex it He produced its suus aqua pasture |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) He established montis |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) totus hoc to provisus vita support vos tuus animals |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) Tunc when major blow advenit |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) Ut est feria when human testimentum remember everything he perfecit |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) Hell brought existence |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) Prout pro unus transgressed |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) Qui preoccupied hoc vita |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) Hell est abode |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) Prout pro 1 qui reverenced majesty his Dominus enjoined self ex sinful lusts |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) Paradise est abode |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) They ask vos de Hora when it take locus |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) Non est vos (Muhammad) destined announce its temporis |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) Tuus Dominus decides its fate |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) Tuus mission est warn those expect it |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) Feria they vide they feel prout they extremum 1 et semi feria |