×

سورة القيامة باللغة التركية تفهيم القرآن

ترجمات القرآنباللغة التركية تفهيم القرآن ⬅ سورة القيامة

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة التركية تفهيم القرآن - Turkish_Tefhim

القرآن باللغة التركية تفهيم القرآن - سورة القيامة مترجمة إلى اللغة التركية تفهيم القرآن، Surah Qiyamah in Turkish_Tefhim. نوفر ترجمة دقيقة سورة القيامة باللغة التركية تفهيم القرآن - Turkish_Tefhim, الآيات 40 - رقم السورة 75 - الصفحة 577.

بسم الله الرحمن الرحيم

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1)
Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
Ve yine hayır; kendini kınayıp duran nefse de and ederim
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3)
İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4)
Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymağa güç yetirenleriz
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5)
Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de ´fücurla sürdürmek ister.´
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6)
«Kıyamet günü ne zamanmış» diye sorar
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
Ama göz ´kamaşıp da kaydığı,´
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
Ay karardığı
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
Güneş ve ay birleştirildiği zaman
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
İnsan o gün der ki: «Kaçış nereye?»
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
Hayır; sığınacak herhangi bir yer yok
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
O gün, ´sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar) ´ yalnızca Rabbi´nin katıdır
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14)
Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15)
Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16)
Onu (Kur´an´ı, kavrayıp belletmek için) aceleye kapılıp dilini onunla hareket ettirip durma
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17)
Hiç şüphesiz, onu (kalbinden) toplamak ve onu (sana) okutmak bize ait (bir iş)tir
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18)
Şu halde, biz onu okuduğumuz zaman, sen de onun okunuşunu izle
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
Hayır; siz çarçabuk geçmekte olan (dünya)yı seviyorsunuz
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21)
Ve ahireti terkedip bırakıyorsunuz
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22)
O gün yüzler ışıl ışıl parlar
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23)
Rablerine bakıp durur
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24)
O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25)
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26)
Hayır; can köprücük kemiğine gelip dayandığı zaman
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27)
«Son müdahaleyi yapacak kim» denir
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
Artık gerçekten, kendisi de bir ayrılık olduğunu kavrayıp anlamıştır
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
(Ölüm korkusundan) Ayaklar da birbirine (ayak ayağa) dolaştığında
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
O gün sevk, yalnızca Rabbinedir
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31)
Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32)
Ancak o, yalanlamış ve yüz çevirmişti
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33)
Sonra da çalım satarak yakınlarına gitmişti
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34)
Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35)
Yine buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36)
İnsan, ´kendi başına ve sorumsuz´ bırakılacağını mı sanıyor
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37)
Kendisi, dökülüp akıtılan meniden bir damla su değil miydi
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38)
Sonra bir alak (embriyo) oldu, derken (Allah, onu) yarattı ve bir ´düzen içinde biçim verdi.´
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39)
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)
(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس