القرآن باللغة الأمازيغية - سورة الحجر مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Hijr in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحجر باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 99 - رقم السورة 15 - الصفحة 262.
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1) Alô. Wigi d issekniyen n Tezmamt, u d Leqwôan ipbegginen |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2) Ahat wid ijehlen ssaramen ad ilin d imvuâen |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3) Eoo iten ad ççen, ad zhun, a ten issedhu usirem. Deqqal ad éôen |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4) Ur Nesquccu tamdint, siwa ma d ayen i s iuran, ipwassnen |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5) Ur illi lois ara d isqeôben, ne$ ara iswexxôen lajel is |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6) Nnan: "a win u$uô d irs usmekti! Keçç, war ccekk, d aôehbani |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7) Acimi ur a$ d tusiv ara, s lmalayek, ma d tidep ay tessawalev |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8) Ur Nesrusu lmalayek, siwa s tidep. Imiren, ur pganin |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9) Ih, Nekwni Nessers ed asmekti. Ih, Nekwni a Nêareb fellas |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10) Ni$ Nuzen ed, uqbel ik, i ikabaren imezwura |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11) Ur ten id ippas umazan, mebla ma ttahan fellas |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12) Akka ay t Nessekcam deg ulawen ibe$wviyen |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13) Ur uminen yis, ulamma ooan d imezwura tannumi |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14) Xas ad asen Nelli tabburt igenni, ad ppalin $uôes |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15) a d inin, war ccekk: "ittules iéôi nne$, ne$ nekwni d agdud iwumi sseêren |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16) Ni$ Nerra itran deg igenni. Ncebbeê iten i wid ipmuqulen |
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17) Nesdari ten, si yal cciîan imenfi |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18) Kkes ed win d issemêessen s tufra, A p iddu, fellas, ujajiê n ûûeê |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19) Tamurt Nessewsaâ p; Nerra fellas idurar; Nessem$i d, degs, yal cci, s lmizan |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20) Nerra, degs, lqut i kunwi, akw i wid ur tecceççayem ara |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21) Lexzayen n yal cci, $uône£ kan. Siwa s lkil ipwassnen i ten id Nesrusu |
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22) Nuzen ed avu isswayen. Nesse$li d aman seg igenni, yissen Nessew ikwen. Ur llin ara lexzayen is $uôwen |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23) Ih, d Nekwni i Issidiren, i Ineqqen. D Nekwni ay d Iweôôaten |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24) Ni$ Nessen imezwura nnwen, Nessen ineggura |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25) Ih, Mass ik, Neppa, a ten id Ifser. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26) Ni$ Nexleq amdan si talaxt taberkant i meslen |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27) Nexleq loenn, iu$ lêal, si tmes n ccili |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28) Mi Inna Mass ik, i lmalayek: "Nek Xelqe$ amdan, si talaxt taberkant i meslen |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29) Mi t Mesle$, u Üûuve$ as si ôôuê iW, ersemt $uôes, knumt |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30) Knant akw lmalayek, akken ma llant |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31) siwa Iblis, iugi ad yili ar wid iknan |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32) Inna: "a yIblis, acu ik iu$en, ur telliv ar wid iknan |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33) Inna: "ur kennu$ i umdan, i Txelqev si talaxt taberkant i meslen |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34) Inna: "effe$ segs! Aql ak, ihi, d imenfi |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35) Ih, fellak ddell alamma d ass uqeîîi |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36) Inna: "a Mass iw! Eoo iyi alamma d ass n tnekra nnsen |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37) Inna: "ih, keçç seg wid ipganin |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38) ar ass n yiùmir ipwassnen |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39) Inna: "a Mass iw! Imi yi Terriv d a$ewway, war ccekk, ad asen cebbêe$ ddunit, a ten $ewwu$, akken ma llan |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40) Kkes ed imdanen iK izedganen garasen |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41) Inna: "$uôI, wagi d abrid uwqim |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42) War ccekk, ur tesâiv adabu $ef imdanen iW, siwa wid i k ivefôen seg imjaêen |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43) Loahennama, s tidep, d ppaâud nnsen akw |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44) D m ûa tebbura; ar yal tabburt, s urbaâ ines |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45) Ih, wid ipêezziben, di leonanat akked tliwa |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46) kecmet pen di tifrat, akked laman |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47) Nekkes i illan d dd$el, deg idmaren nnsen. D atmaten, deg imîeôêen, mqabalen |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48) Ur âaggun degsen, ur ten id ssuffu$en segsen |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49) Xebbeô ixdimen iW; Nek, s tidep, Psemmiêe$, Pêunu |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50) U aâaqeb iW d aâaqeb aqeôêan |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51) Xebbeô iten $ef inebgawen n Ibôahim |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52) Mi kecmen $uôes, nnan: "tifrat"! Inna: "s tidep, nugad ikwen |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53) Nnan: "ur ppagwad, a k nbecceô kan, s uqcic amusnaw |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) Inna: "tbecceôm iyi d, mi wessre$. Acu iyi d tbeccôem |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55) Nnan: "Nbecceô ik id, s tidep, ur ppili seg wid iuysen |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56) Inna: "anwa iuysen aêunu n Mass is, siwa im$eôôqen |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57) Inna: "d acu ay d lmeqsud nnwen, a yimceggâen |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58) Nnan: "Nekwni, s tidep, neppuceggaâ d s agdud ibe$wviyen |
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59) Kkes ed tawacult n Luî, ara nsellek akw |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60) siwa tameîîut is. Ih, Nseyya a ppili, neppat, seg ineggura |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61) Mi ôuêen imceggâen ar twacult n Luî |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62) inna: "kunwi, s tidep, d imdanen ur nessin |
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63) Nnan: "xaîi, Nusa d, $uôek, s wayen rran di ccekk |
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64) Nusa d, $uôek, s tidep. Nekwni, war ccekk, nessawal tidep |
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65) Öuê akked twacult ik, mi mazal yiv. Ddu deffir sen. Ur d itezzi yiwen degwen! Âaddit anda i wen ippunefk lameô |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66) Nseyya yas lameô agi: a d gwrin ad pwagezmen wakali |
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67) Usan d, imezda$ n temdint, feôêen |
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68) Inna: "wigi, s tidep, d inebgawen iw, ur iyi cmmatet |
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69) Ëezbet i Öebbi, ur iyi sdullut |
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70) Nnan: "day ur ak negdil ara imdanen |
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71) Inna: "atent an issi, ma taânam |
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72) S tudert ik, ar ddebdeben si ssekôan nnsen |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73) Iwwet iten usu$u, tafrara |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74) Nesrewt ip. Nesse$li d fellasen ageffur n yiéôa n talaxt |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75) Deg waya, s tidep, d issekniyen i wid issnen ad ssikden |
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76) Apan, ih, deg ubrid n yal ass |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77) Deg waya, s tidep, d assekni i lmumnin |
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78) Ih, llan At Teégi, war ccekk, d imednas |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79) Nerra d ppaô segsen. Ihi, atent an, snat nni, deg ubrid ibanen |
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80) Ni$ At Lêioô skaddben imazanen |
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81) Nebbwi yasen d issekniyen nne£. Wexxôen asen |
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82) Llan qqazen ixxamen n laman, deg idurar |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83) Iwwet iten usu$u, taûebêit |
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84) Ulay sen ixdem wayen la keppben |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85) Ur Nexliq tamurt, igenwan, akked wayen illan garasen, siwa s tidep. Imir a d ias, war ccekk. Ihi, ssuref s lekyasa |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86) Ih, Mass ik d Axellaq, d Amusnaw |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87) Ni$ Nefka yak d ûa i usniles, akked Leqwôan ameqwôaêan |
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88) Ur pmuqul ar wayen is N$at kra n twaculin nnsen. Ur $webbel ilmend nnsen. Zger tacvaî ik $ef lmumnin |
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89) Ini: "nekkini, s tidep, d aneddaô ipbegginen |
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90) Akken id Nessers i wid ibvan |
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91) i irran Leqwôan d iêricen |
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92) S Mass ik, ard a ten Nesteqsi akw |
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93) ef wayen xeddmen |
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94) Ihi, emdeê ayen i$ef i k ippunefk lameô, îixxeô i imcurak |
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95) Ih, a k Nqennaâ mgal wid ittihin |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96) i irran ôebbi nniven, ar tama n Öebbi. Deqqal ad éôen |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) Ni$ Neéôa ar ul ik, keçç, iaâûeô seg wayen qqaôen |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98) Sbuccaâ Mass ik s ccekôan. Ili seg wid ikennun |
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99) Aâbed Mass ik, ar k id ias utebbet |