القرآن باللغة الأمازيغية - سورة عبس مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Abasa in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة عبس باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 42 - رقم السورة 80 - الصفحة 585.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Ikres anyir, ibren |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) imi d ader$al it id iusan |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) W ar ak yinin, ahat d azedgan |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Ne$ ismektay, asmekti isfayda t |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Wanag, win isâan |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) d neppa iwumi tgiv ccan |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) Ur d terziv ma d azedgan |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Ma d amsuter id iusan |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) s wudem ikukran |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) keçç, degs, d win istehzan |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Xaîi! Ihi wagi d asmekti |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) Ismekti t id win ib$an |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) Di tewôeqtin ikeysen |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) aâlayen, zeddigen |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) ger ifassen imqeddmin |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) leêôaô, izedganen |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Tameppant i umdan! Ay d ajehli |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) S wacu it Ixleq |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) Si tiqqit, Ixelq it, Iwezn it |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) Sinna, abrid Isehhel as t |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Sinna, In$a t, Inîel it |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) Sinna, ma ihwa yaS, a t id Isker |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Xaîi! Ur iuqim ayen i s Iêeppem |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Ad iwali tagwella s, umdan |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) D Nekwni id Ifkan aman, d ihedman |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Sinna, Ne$za tamurt, d i$isan |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) Nessuffe$ ed, segs, iâaqqayen |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) tiéuôin, akked wayen zegzawen |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) tizemrin, tizdayin |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) iqwiôen iveôsen |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) tikessawin akked izwayen |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) D l$it i kunwi, akked lmal nnwen |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Ma tusa d tin ippiééifen |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) ass ideg amdan ad irwel i gma s |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) i imma s, akked baba s |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) i tmeddakwelt is, akked warraw is |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) yal amdan segsen, assen, a d ilhu deg wayen i t iaânan |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Ad feooeoen udmawen assen |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) ad dessen, feôêen |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) Assen, udmawen a$webbaô fellasen |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) Le$wmam idel iten |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Widak d ijehliyen, d ucmiten |