القرآن باللغة الأمازيغية - سورة الشعراء مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Shuara in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة الشعراء باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 227 - رقم السورة 26 - الصفحة 367.
طسم (1) Ïsm |
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) Atnan issekniyen n Tezmamt ipbegginen |
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (3) Ahat tqelqev iman ik, imi ur ppilin d lmumnin |
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ (4) Ma ihwa ya£, ad asen d Nessers assekni seg igenni, ad îinzent, zdat es, tmegôav nnsen, s wannuz |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ (5) Ur ten id ippas usmekti amaynut, s$uô Uênin, mebla ma u$alen as d inekkaôen |
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (6) Ni$ skaddben. Ihi, ad asen d asen isallen, $ef wayen i$ef pmmaâliken |
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (7) Day ur walan ara tamurt? Acêal i Nessenker degs n yal tayuga tukyist |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (8) Deg wayagi, s tidep, assekni. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (9) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10) Mi Issawel Mass ik, i Musa: "ôuê s agdud imednas |
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ (11) agdud n Ferâun. Day ur ppezziben ara |
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (12) Inna: "a Mass iw! Nek ugade$ ad iyi skiddben |
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ (13) ad sekkwôen idmaren iw, ur ipserriê yiles iw. Ihi, Azen ar Haôun |
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ (14) U denbe$ $uôsen. Ugade$ ad iyi n$en |
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ (15) Inna: "Xaîi, ôuêet s issekniyen nne£. Aql a£ yidwen, Nessemêas en. Ôö |
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (16) Öuêet ar Ferâun, tinem as: "nekwni d amazan n Mass imavalen |
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (17) Seddu, yidne$, At Isôail |
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ (18) Inna: "day ur k nôebba ara $uône$, d llufan? U tesâaddav $uône$, iseggwasen di lâameô ik |
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ (19) u txedmev igi txedmev. Keçç, seg ijehliyen |
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ (20) Inna: "xedme$ t asmi lli$ seg im$eôôqen |
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ (21) Rewle$ segwen, mi kwen ugade$. Ifka yi Mass iw, ûûwab. Irra yi seg imazanen |
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ (22) D l$it agi, i$ef a yi teppezzmev, i k ibbwin a pperrev, At Isôail, d aklan |
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ (23) Inna Ferâun: "d acu T Mass imavalen |
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (24) Inna: "d Mass n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen, ma tetebbtem |
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ (25) Inna i wi s d izzin: "la tsellem |
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (26) Inna: "Mass nnwen, u Mass n lejdud nnwen, imezwura |
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ (27) Inna: "s tidep, amazan nnwen id ippuceggâen $uôwen, d aôehbani |
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (28) Inna: "Mass n ugmuv, utaram, akked wayen illan garasen, lemmer tefhimem |
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ (29) Inna: "ma tedmev Öebbi, ur nelli d nek, a k nerr ar lêebs |
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ (30) Inna: "i lemmer ad ak d awi$ ayen ipbegginen |
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (31) Inna: "awi t id, ma d tidep ay tessawalev |
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (32) Iveggeô taâkwazt is, tu$al d azrem n ûûeê |
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (33) Issuffe$ ed afus is, d$a d amellal i imfeôoen |
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (34) Inna i imvebbôen i s d izzin: "wagi, s tidep, d aseêêar amusnaw |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (35) ib$a a kwen issuffe$, s ssêur is, seg wakal nnwen. D acu t lameô nnwen |
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (36) Nnan: "sgani t, neppa akked gma s; azen ineccaden ar temdinin |
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ (37) ad ak d awin yal aseêêar amusnaw |
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (38) Mlalen iseêêaren, di lweqt akked wass ipwassnen |
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ (39) Nnan i imdanen: "ma ad tenjemâam |
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (40) Ahat a neddu d iseêêaren, ma d nitni ara irebêen |
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (41) Mi d usan iseêêaren, nnan as i Ferâun: "ma ad a$ tili teqdiât, ma nerbeê |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (42) Inna: "ih, d$a, kunwi, war ccekk, a ppu$alem seg iqôiben |
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ (43) Inna yasen Musa: "veggôet ayen ara tveggôem |
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ (44) Veggôen imraren akked tâakwzin nnsen. Nnan: "s tezmert n Ferâun, ard nekwni ara irebêen |
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (45) Iveggeô Musa taâkwazt is. Apan tesseblaâ ayen id snulfan |
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (46) Iseêêaren $lin, knan |
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (47) Nnan: "numen s Mass imavalen |
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (48) Mass n Musa akked Haôun |
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (49) Inna: "tumnem yiS, uqbel ma serrêe$ awen? Neppa, war ccekk, d ameqwôan nnwen i wen issêefven ssêur. A ppeéôem, ad awen gezme$ afus sya, avaô sya; a kwen ûûemôe$ akw $ef umidag |
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (50) Nnan: "ulac u$ilif, acku ar Mass nne$, ara nezzi |
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ (51) Ih, nessaram ad Isemmeê, Mass nne$, tuccva nne$ imi aql a$ d lmumnin imenza |
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (52) Nweêêa i Musa: "ôôuê s ugdud iW, deg iv, acku a kwen in vefôen |
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (53) Iuzen Ferâun ineccaden ar temdinin |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ (54) wigi, s tidep, d arbaâ amejîuê |
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ (55) u nitni, s tidep, sserfan a |
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ (56) Nekwni, Neqquôa akken ma nella |
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (57) Ihi, Nessuffe$ iten id si tebêirin akked tliwa |
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (58) igerrujen, ixxamen ukyisen |
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (59) Akka, nweôôet yissen, At Isôail |
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ (60) Vefôen ten mi d inqeô yiîij |
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (61) Mi mwalan irebbuyaâ, nnan imeddukwal n Musa: "aql a$ a nepwalêeq |
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ (62) Inna: "xaîi! Mass iw, s tidep, yidi. Ad iyi Inhu |
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ (63) Nweêêa i Musa: "wwet ill s taâkwazt ik"! Imfaôaq, yal loiha am udrar ameqwôaêan |
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ (64) Nessqeôb ed wiyav ar dinna |
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ (65) Nsellek Musa, akked wid akw iddan yides |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (66) Sinna ne$ôeq wiyav |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (67) Deg wayagi, s tidep, d assekni. Tegwti degsen ur uminen |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (68) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ (69) Eêku yasen d tamacahup n Ibôahim |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ (70) Mi inna i baba s akked ugdud is: "d acu tâabdem |
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ (71) Nnan: "naâbed tiâancuôin, mazal a tent njjem |
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ (72) Inna: "day awen d sellent, ma tnujem |
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ (73) Ne$ nefâant kwen, ne$ vuôôent kwen |
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ (74) Nnan: "xaîi, nufa d imezwura nne$, akka ay xeddmen |
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (75) Inna: "day twalam ayen la tâabdem |
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ (76) kunwi akked lejdud nnwen imenza |
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ (77) Nitni d icenga w. Siwa kan Mass imavalen |
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ (78) iyi Ixelqen; Neppa iyi Inhan |
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ (79) Neppa iyi Icceççan, iyi Isswan |
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ (80) Neppa iyi Isseêluyen ma uvne |
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ (81) ara iyi In$en, sinna, ara iyi d Ssidren |
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ (82) u, ôe$be$, d Win ara Isemmêen tuccva w, ass iqeîîiyen |
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ (83) A Mass iw, £it iyi d, s ûûwab. Ssemlil iyi d iâaôviyen |
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ (84) Err awal iw, d win n tidep, i ineggura |
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ (85) Err iyi si lweôôat n Loennet n ssuâada |
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ (86) Semmeê i baba. Neppa, s tidep, illa seg im$eôôqen |
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ (87) Ur iyi Xezzu, ass n tnekra nnsen |
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ (88) ass ideg ur infaâ wayla, ne$ derya |
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (89) siwa win iqublen Öebbi, s wul unûiê |
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ (90) A d teppaé Loennet, ar wid ipêezziben |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ (91) A d innunnet ujajiê ar im$eôôqen |
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (92) Ad asen inin: "anda ten wid tellam tâabdem |
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ (93) war Öebbi? Day a kwen ssellken, ne$ ad ssellken iman nnsen |
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ (94) Ad pwagren degs, nitni, akked wid i$elîen |
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ (95) akked lâaskeô n Iblis, akken ma llan |
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (96) Ad inin; u nitni, degs, ppemqellaân |
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (97) s Öebbi, ar nella di ttelfan n ûûeê |
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (98) mi kwen nessaâdel ar Mass imavalen |
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ (99) D ibe$wviyen kan i a$ itelfen |
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ (100) Ur nesâi imcafâen |
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ (101) ne$ aêbib i $ iêemmlen |
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (102) Lemmer ad as nales, a nili d lmumnin |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (103) Deg wayagi, s tidep, assekni. Tegwti, degsen, ur uminen |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (104) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ (105) Agdud n Nuê iskaddeb imazanen |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (106) Mi sen inna gmat sen Nuê: "day ur tepêezzibem ara |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (107) Nek, $uôwen, d amazan muman |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (108) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (109) Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (110) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (111) Nnan: "day a k namen, mi ddan yidek imezwura n laâôuô |
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (112) Inna: "ur éôi$ ayen xeddmen |
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ (113) Aqeîîi nnsen $eô Mass iw kan, lemmer tessinem |
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (114) Ur swexxiôe$, nek, lmumnin |
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (115) Nek d aneddaô kan ipbeginnen |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ (116) Nnan: "ma ur tfukkev, a Nuê, war ccekk, a ppepwaôeomev |
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ (117) Inna: "a Mass iw! S tidep, inkeô iyi ugdud iw |
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (118) Seyyi ferru gari yidsen. Sellek a$, nek, akked lmumnin i illan yidi |
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (119) Nsellek it, neppa, akked wid illan yides, di lbabuô iççuôen |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ (120) Sinna, deffir waya, Ne$ves wid igwran |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (121) Deg wayagi, d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (122) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ (123) Âad skaddben imazanen |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124) Mi sen inna gmat sen Hud: "day ur tepêezzibem ara |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (125) Nek, $uôwen, d amazan muman |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (126) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (127) Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen |
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ (128) Day a tbennum, di yal ti$ilt, assekni i tfukal nnwen |
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ (129) La tepparam lebôuj, amar haat a pwekkôem |
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (130) Ma tewwtem, tekkatem s leqseê |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (131) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ (132) Ëezzbet i Win i wen Ifkan ayen teéôam |
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ (133) Ifka yawen lmal, tarwa |
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (134) tibêirin, tiliwa |
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (135) Nek, ugade$ aâaqeb fellawen, ass ameqwôaêan |
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ (136) Nnan: "iaâdel $uône$ tnubav, ne$ ur tnubav |
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ (137) Ih, ayagi, siwa d asnulfu imezwura |
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (138) Ur nelli d wid ara ippuâaqben |
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (139) Nekôen t. Nesqucc iten. Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (140) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ (141) Tamud skaddben imazanen |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (142) Mi sen inna gmat sen ÛüÜaliê: "day ur tepêezzibem ara |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (143) Nek, $uôwen, d amazan muman |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (144) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (145) Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen |
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ (146) Day a kwen ooen, deg wayen illan dagi, testumnem |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (147) Di tebêirin akked tliwa |
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ (148) deg igran, tizdayin s ppemôa leqqaqen |
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ (149) La tneoôem, d ccaîôin, ixxamen deg idurar |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ (151) Ur ssemêaset i lameô iballa$en |
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ (152) i issefsaden di tmurt, ur pleqqimen |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (153) Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen |
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (154) Keçç d amdan kan, am nekwni. Awi d assekni, ma d tidep ay tessawalev |
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (155) Inna: "tal$wemt agi, a ppessew deg wass is, kunwi a ppesswem deg wass nnwen |
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ (156) £uôwat a p tevvuôem, mulac a kwen iwwet uâaqeb, deg wass abarar |
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ (157) Gezmen as tigwecrar, gwran d di nndama |
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (158) Iwwet iten uâaqeb. Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (159) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ (160) Agdud n Luî iskaddeb imazanen |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ (161) Mi sen inna gmat sen ÛüLuî: "day ur tepêezzibem ara |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (162) Nek, $uôwen, d amazan muman |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (163) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (164) Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen |
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ (165) Teppeddum ar ddkeô deg imavalen |
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ (166) Teooam tilawin i wen d Ixleq Mass nnwen? Ihi, kunwi d agdud izegren tilas |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ (167) Nnan: "ma ur tfukkev, a Luî, a k nenfu |
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ (168) Inna: "nek, seg wid ikeôhen igiten nnwen |
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ (169) A Mass iw, sellek iyi, nek akked twacult iw, seg igiten nnsen |
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (170) Nsellek it, neppa akked twacult is, meôôa |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (171) siwa tam$aôt, ar wid igwran |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (172) Sinna, Nessenger wiyav |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ (173) Nesse$li d fellasen ageffur. I icmet ugeffur n wid ippunedôen |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (174) Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (175) Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu |
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ (176) Agdud n At Teégi iskaddeb imazanen |
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177) Mi sen inna Cuâayeb: "day ur tepêezzibem ara |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (178) Nek, $uôwen, d amazan muman |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (179) Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (180) Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen |
۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ (181) Ktilet s lewqama; ur ppilit seg wid issenqasen |
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ (182) Weznet s lmizan uwqim |
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (183) Ur ccmatet i medden, ayla nnsen; ur ssexsaôet di tmurt s usefsed |
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ (184) Ëezzbet i Win ikwen Ixelqen, kunwi akked isuta imenza |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (185) Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen |
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ (186) Keçç, d amdan kan, am nekwni. Nêesb ik seg wid iskiddiben |
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (187) Sse$li d fellane$ igezman igenni, ma d tidep ay tessawalev |
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (188) Inna: "Mass iw Iéôa, sennig wiyav, ayen txeddmem |
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (189) Skaddben t. Iwwet iten uâaqeb, deg wass n tillas. D aâaqeb, s tidep, n wass abarar |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (190) Deg wayagi, d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (191) Mass ik, s tidep, ar Neppa d Uzmir, Ipêunu |
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (192) Ar wagi, war ccekk, d ayen id Issers Mass imavalen |
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ (193) Irs ed, yides, ôôuê n laman |
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ (194) ef wul ik, iwakken a ppiliv seg wid inedôen |
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ (195) s umeslay aâôab ipbegginen |
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ (196) Neppa, s tidep, deg Ihellilen imezwura |
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ (197) Day ur illi ara d assekni i nitni, mi t ssnen imusnawen n At Isôail |
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ (198) Lemmer it id Nessers, i yiwen seg ibeôôaniyen |
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ (199) u i$ôa yasen t, ur ppamnen yis |
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (200) Akka, Nessawev it ar wulawen ibe$wviyen |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (201) Ur ppamnen yis, alamma walan aâaqeb aqeôêan |
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (202) A ten id ias, deqzalla, nitni ur bnin |
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ (203) Ad inin: "amendeô ma neggani |
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (204) Day êaren s aâaqeb nne£ |
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ (205) Day ur twalav ara, N$at iten, d iseggwasen |
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ (206) Sinna, iusa ten id wayen i sen ippuwaââden |
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ (207) Ula i sen d ibbwi wayen is stumnen |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (208) Ur Nesqucc tamdint, siwa tin isâan ineddaôen |
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ (209) i usmekti. Ur Nelli d imednas |
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ (210) Ur d risen yides ccwaîen |
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ (211) Ur asen issefk, ur zmiren |
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ (212) Nitni, s tidep, pwaâezlen $ef tmesliwt |
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ (213) Ur nâaô, ar tama n Öebbi, ôebbi nniven. Mulac a ppiliv seg wid ara ippuâaqben |
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ (214) Nabi llezm ik i k iqeôben mavi |
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (215) Ezger tacvaî ik $ef wi i k ivefôen si lmumnin |
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ (216) Ma âuûan k, ini: "ur ppka$ deg wayen txeddmem |
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (217) Ppkel $ef Uzmir Ipêunun |
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ (218) I k Ipwalin mara tbeddev |
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ (219) mara d tezziv ar wid iknan |
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (220) Neppa, s tidep, Issel, d Amusnaw |
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ (221) Ad awen mle$ anwi i$ef d prusun ccwaîen |
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (222) Prusun ed $ef yal akeddab idensen |
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ (223) Ppaken tameééu$t. Tegwti degsen d ikeddaben |
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ (224) Imedyazen, îîafaôen ten im$eôôqen |
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ (225) Day ur twalav ara, ar nitni, di yal ta$zut pmenîaôen |
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ (226) U nitni qqaôen ayen ur xeddmen |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ (227) Kkes ed wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, id ismektayen aîas Öebbi, i irebêen mbaâd ma pwadensen. Ad éôen, wid idensen, tama anida ara ppin |