القرآن باللغة الأمازيغية - سورة الفجر مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Fajr in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة الفجر باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 30 - رقم السورة 89 - الصفحة 593.

| وَالْفَجْرِ (1) S tafrara | 
| وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) S mraw wavan | 
| وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) S wayugan akked waryugan | 
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) S yiv, ma ilêa | 
| هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Day maççi dagi d tagallit i lfahem | 
| أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Day ur twalav ara amek Ixdem Mass ik, i Âad | 
| إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Iôam m tgejda | 
| الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) ur tepwaxleq temtilt is, di tmura | 
| وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) U Tamud, di te$zut, i i$zan tiéôa | 
| وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Ferâun, bu ibudiden | 
| الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Wid ijuôen di tmurt | 
| فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Degs ssugten lefsad | 
| فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Iwwet iten Mass ik, s ujekwav uâaqeb | 
| إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Ih, Mass ik d Amâassi | 
| فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Amdan ma Ijeôôeb it Mass is, I$at it, Iga yas ccan, ad yini: "d Mass iw iyi Iâuzzen | 
| وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Wanag, ma Ijeôôeb it, I$at it kan s lmizan, ad yini: "d Mass iw iyi Igelzen | 
| كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Xaîi! Agujil, ur t tepâuzzum | 
| وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Ur teppemtebbatem ar ume$bun, a t tecceççem | 
| وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) Teppeppem lweôt, têellqem | 
| وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Têemlem ayla, tayri war tilas | 
| كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Xaîi! Ma temsawi tmurt, yal amsawi | 
| وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) u Iusa d Mass ik, akked lmalayek, d idurra | 
| وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) assen, a d ters Loahennama. Assen, a d ismekti umdan. Acu ar as d iawi usmekti | 
| يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Ad yini: "a ssexv iw! A lemmer hegga$ i tmeddurt iw | 
| فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Aâaqeb is, assen, ur t isâadda yiwen | 
| وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Yiwen ur ipwaqqen akken ipwaqqen | 
| يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) A yiman illan di laman | 
| ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) u$al ar Mass ik, d amôavi ôuvan | 
| فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Ekcem ger imdanen iW | 
| وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) Ekcem di Loennet iW |