القرآن باللغة الأمازيغية - سورة الفجر مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Fajr in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة الفجر باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 30 - رقم السورة 89 - الصفحة 593.
وَالْفَجْرِ (1) S tafrara |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) S mraw wavan |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) S wayugan akked waryugan |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) S yiv, ma ilêa |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Day maççi dagi d tagallit i lfahem |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Day ur twalav ara amek Ixdem Mass ik, i Âad |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Iôam m tgejda |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) ur tepwaxleq temtilt is, di tmura |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) U Tamud, di te$zut, i i$zan tiéôa |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Ferâun, bu ibudiden |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Wid ijuôen di tmurt |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Degs ssugten lefsad |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Iwwet iten Mass ik, s ujekwav uâaqeb |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Ih, Mass ik d Amâassi |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Amdan ma Ijeôôeb it Mass is, I$at it, Iga yas ccan, ad yini: "d Mass iw iyi Iâuzzen |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Wanag, ma Ijeôôeb it, I$at it kan s lmizan, ad yini: "d Mass iw iyi Igelzen |
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Xaîi! Agujil, ur t tepâuzzum |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Ur teppemtebbatem ar ume$bun, a t tecceççem |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) Teppeppem lweôt, têellqem |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Têemlem ayla, tayri war tilas |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Xaîi! Ma temsawi tmurt, yal amsawi |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) u Iusa d Mass ik, akked lmalayek, d idurra |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) assen, a d ters Loahennama. Assen, a d ismekti umdan. Acu ar as d iawi usmekti |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Ad yini: "a ssexv iw! A lemmer hegga$ i tmeddurt iw |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Aâaqeb is, assen, ur t isâadda yiwen |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Yiwen ur ipwaqqen akken ipwaqqen |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) A yiman illan di laman |
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) u$al ar Mass ik, d amôavi ôuvan |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Ekcem ger imdanen iW |
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) Ekcem di Loennet iW |