القرآن باللغة الأمازيغية - سورة ص مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Sad in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة ص باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 88 - رقم السورة 38 - الصفحة 453.
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ (1) Ü. S Leqwôan id ismektayen |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ (2) Xaîi, wid ijehlen, atnan di tem$weô d ticuîna |
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ (3) Acêal isuta ay Nesqucc, uqbel nnsen! Ssawlen d. Ur mazal akud i leslak |
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ (4) Wehmen, iusa ten id uneddaô segsen. Nnan ijehliyen: "wagi d aseêêar, d akeddab |
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ (5) Aâni ad irr iôebbiten, d Öebbi Yiwen? Ayagi d ayen issewhamen |
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ (6) Kkren imeqwôanen segsen, nnan: "elêut, illit d imezgiyen ar iôebbiten nnwen. Ayagi, d ayen iwatan |
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ (7) Ur nesli i waya, di ddin aneggaru. Ihi, aya, siwa asnulfu |
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ (8) Day, garane$, d neppa iwumi d irs usmekti"? Xaîi, nitni di ccekk, $ef usmekti W, mazal ur jeôôben ara aâaqeb iW |
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ (9) Ne$ sâan lexzayen uêunu n Mass ik, Uzmir, A$eyyat |
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ (10) Ne$, nnsen tagelda n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen? Anef ad alin ihi, s imraren |
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ (11) Nitni siwa d iâeskôiwen imexsuôen, seg ikabaren |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ (12) Zwaren ten id, ar uskiddeb, agdud n Nuê, Âad, Ferâun bu ibudiden |
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ (13) Tamud, agdud n Luî, At Laika; d widak ay d ikabaren |
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14) Akw, skaddben imazanen, ihi, iwata uâaqeb iW |
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ (15) Wigi, ad gganin kan ti$ôi yiwet, ur as ippili wallus |
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ (16) Nnan: "a Mass nne$! £iwwel ane$ deg umur nne$, uqbel ass iqeîîiyen |
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ (17) Eûbeô i wayen d qqaôen. Mmekti d amdan nne£ Dawed, bab n tezmert. Ih, Neppa ippales |
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ (18) Ih, Nêeppem i idurar ad sbuccuâen yides, tameddit, tafara |
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ (19) Ifôax mlalen. Akw, i Neppa, ppalsen |
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ (20) Nesseohed tagelda s, Nefka ias ûûwab, awal iqaâden |
۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ (21) Ma ibbwev ik id usali n yixûimen, mi ulin ar tmezgida |
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ (22) Mi kecmen ar Dawed, iugad iten. Nnan: "ur ppagwad, d sin ixûimen, yiwen degne$, ijuô $ef wayev. Eêkem garane$ s tidep, war taneêyaft. Enhu ya$ s abrid umâin |
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ (23) Ihi, gma yagi, isâa tza u tzat n wulli, nek tixsi yiwet. Inna yi d: kwellef iyi p. Irna yi s wawal |
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ (24) Inna: "ni$ idens ik s usuter n texsi inek, a p irnu ar wulli ines. Aîas n yicriken i ippemjuôen, siwa wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, drus nnsen ay llan". Ifhem Dawed Njeôôeb it kan; iste$feô Mass is, i$li, iîîanez, indem |
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ (25) Nsemmeê as ayagi. Ih, i neppa, $uône£, amkan n tu$alin aqôib, umâin |
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ (26) A Dawed, Nerra k, ih, d agensas di tmurt. Ëudd ger imdanen s tidep, ur îîafaô lhawiyya, a k tetlef seg ubrid n Öebbi. Ihi, wid innetlafen seg ubrid n Öebbi, fellasen aâaqeb uqsiê, imi ppun ass iqeîîiyen |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ (27) Ur Nexliq tamurt, igenwan, akked wayen illan garasen, di rrayaâ, akken nwan wid ijehlen. A tawa$it n tmes, i wid ijehlen |
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ (28) Day a Nerr wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, am wid issefsaden di ddunit? Ne$ a Nerr wid ipêezziben am laâôuô |
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ (29) Tazmamt Nessers ak p id, teôqa, iwakken ad meyyzen issekniyen is, a d mmektin uâqilen |
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ (30) N$at Dawed s Sliman, amdan ukiys ippalsen |
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ (31) Mi s d sseknen, tameddit, tigmarin lâali |
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ (32) inna: "nek, smenyafe$ tayri n wayla, i usmekti n Mass iw, armi sberbren fellasent |
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ (33) Erret pent id $uôi". Igezm asent ivaôen, timegrav |
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ (34) Ni$, Njeôôeb Sliman; Nessers loeppa af usgeld is. Iu$al indem |
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ (35) Inna: "a Mass iw! Semmeê iyi, £it iyi s tgelda ur nepûaê yiwen, deffir i. S tidep, Keçç d A$iyyat |
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ (36) Nenub fellas s wavu. Ipûuvu, s lameô is, d abeêri, s anda i s ihwa |
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ (37) Ccwaîen akw ibennun, ip$emmisen |
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ (38) Wiyad pwarzen, s slasel |
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ (39) Tagi d tikci nne£. Efk ne$ eîîef, war aktili |
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ (40) Ih, i neppa, $uône£, amkan n tu$alin aqôib, umâin |
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ (41) Mmekti d amdan nne£ Yub, mi inâaô Mass is: "nek, iêuza yi Cciîan, s cedda akked uâaqeb |
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ (42) Aâfes s uvaô ik, wagi d amkan semmven, i tarda u i tissit |
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ (43) N$at it s twacult is, akked yides tin i p icban, d aêunu s$uône£, d asmekti i uâqilen |
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ (44) Eddem deg ufus ik taseîîa, ewwet yis ur êennet". Ni$ Nufa t d aûebôi, d amdan amxallef ippalsen |
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ (45) Mmekti d imdanen nne£: Ibôahim, Isêaq, Iaâqub. D imawlan n tezmert akked yiéôi |
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ (46) Ih, Nûeffa ten, s ûûfawa usmekti n Uxxam |
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ (47) Nitni, $uône£, war ccekk, seg wid iufraren, i Nefren |
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ (48) Mmekti d: Ismaâil, Lyasaâ, Du-al-Kifl. Akw, seg wid Nefren |
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ (49) Wagi d asmekti. Ih, i wid ipêezziben, tisin igerzen mavi |
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ (50) leonanat n Âaden. Llin asen tibbura |
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ (51) Ad ttekkin dinna. Ad ssutren degsen; izwayen s lufa, akked tisit |
۞ وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ (52) £uôsen, sut wallen ibran, ppizyiwin |
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ (53) D wagi i wen ippuwaââden, i wass iqeîîiyen |
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ (54) D wagi, s tidep, ay d l$it nne£, ur nepfukku |
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ (55) Akka. Wanag, i iqehhaôen, tisin icemten mavi |
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ (56) Loahennama, ad degs ô$en; a yir usu |
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ (57) Akka, ad jeôôben aman ippayzagen, akked wid ipfuêun |
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ (58) akked wayen nniven i ten icban, d tiyugiwin |
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ (59) Atan urbaâ i iddehmen yidwen, ur anûuf yissen. Ih, di tmes ad ô$en |
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ (60) Nnan: "xaîi, ur anûuf yiswen, kunwi! D kunwi i $ p id iheggan". A yaxxam adiran |
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ (61) Nnan: "a Mass nne$! Sâaddi berdayen aâaqeb n tmes, $ef wid i $ d iheggan aya |
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ (62) Nnan: "acu i $ iu$en, ur nwala ara irgazen, i nella nêesb iten seg imcumen mavi |
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ (63) Day nemsexxeô fellasen, ne$ dergen i wallen |
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ (64) Ih, aya d tidep, d amqellaâ n at tmes |
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (65) Ini: "nek, d aneddaô kan. Ur illi ôebbi siwa Öebbi, Yiwen, Aqehhaô |
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ (66) Mass n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen, Uzmir Ipsemmiêen |
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ (67) Ini: "d asali ameqwôahan |
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ (68) Kunwi, teooam t |
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ (69) Ur illi wayen éôi$ $eô le$wat aâlayen meôôa, mi mqellaân |
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (70) Ppuweêêa$ d kan, ar nek d aneddaô ipbegginen |
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ (71) Mi Inna Mass ik i lmalayek: "Nek ad Xelqe$ amdan, si talaxt |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (72) Mi t Mesle$, Suve$ degs, si ôôuê iW, îinzemt $uôes, s lekni |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (73) Knant akw lmalayek, akken ma llant |
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (74) siwa Iblis i izuxxen, illa seg ijehliyen |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ (75) Inna: "A Iblis, w ik igedlen lekni i win Xelqe$ s ifassen iW? Tzuxxev, ne$ telliv seg wid iufraren |
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ (76) Inna: "Nek ife$ t. Txelqev iyi si tmes, Txelqev t si talaxt |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (77) Inna: "Effe$ segs, keçç d imenfi |
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (78) Inna: "fellak xezzu, alamma d ass iqeîîiyen |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (79) Inna: "A Mass iw, eoo iyi ar ass ideg ara d kkren |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (80) Inna: "keçç, ih, seg wid Ooi |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (81) ar ass n wukud ipwassnen |
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (82) Inna: "s tezmert iK, a ten $ewwu$, akken ma llan |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (83) siwa imdanen iK izedganen segsen |
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ (84) Inna: "tidep, d tidep ay Nni |
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ (85) Ad Acare$ Loahennama yissek, akked wid, segsen, i k ivefôen, akken ma llan |
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ (86) Ini: "ur awen ssutre$ taqdiât af waya. Ur lli$, nek, seg wid ippestaâmilen |
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (87) Neppa, s tidep, d asmekti kan i imavalen |
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ (88) Mi tâadda tallit, war ccekk, a kwen id iawev usali s |