القرآن باللغة الأمازيغية - سورة الزخرف مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Zukhruf in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة الزخرف باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 89 - رقم السورة 43 - الصفحة 489.

| حم (1) Ëm | 
| وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) S Tezmamt ipbegginen | 
| إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (3) Nerra p d Leqwôan s taâôabt, amar a pfehmem | 
| وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ (4) Neppa, ih, ata $uône£, ar Tyimmap n Tezmamt, d aâlayan, d uûwib | 
| أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ (5) Day a kwen Nêewwej seg usmekti, imi kunwi d agdud ipêawalen | 
| وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ (6) Acêal id Nuzen d nnbi i imezwura | 
| وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (7) Ur ten id ippas nnbi, mebla ma mmaâlken fellas | 
| فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ (8) Nemêa wid i ten yifen tazmert. U iûaô umedya imezwura | 
| وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ (9) Ma testeqûav ten: "anwa i Ixelqen tamurt akked igenwan"? A d inin, war ccekk: "Ixelq iten Uzmir, Amusnaw | 
| الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (10) i wen Irran tamurt d dduê; i wen Igan, degs, iberdan - amendeô ma a ppeppwanhum | 
| وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ (11) id Isse$layen, seg igenni, aman s lmizan - Nessakway yissen tamurt immuten; akka ara d tekkrem | 
| وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ (12) id Ixelqen akw tiyugiwin, i wen Ifkan, si sfinat akked lmal, ara trekbem | 
| لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ (13) A pâanncem $ef iârar nnsen; sinna, a d tesmektim l$it n Mass nnwen, mara pâanncem fellasen. A ppinim: "gedha s Win i d Inuben fella$ s waya, ur t nemlik | 
| وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ (14) Ih, a nu$al ar Mass nne | 
| وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ (15) Ëesben ay T iâabden d amur segS. Amdan, s tidep, d anekkaô n ûûeê | 
| أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ (16) Ne$ day d Iddem tullas seg wayen Ixleq, u Ifren awen d arrac | 
| وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ (17) Ma ibbwev ed usali yiwen segsen, $ef wayen id ifka d amedya i Uênin, ad yibrik wudem is, ad ikkufer | 
| أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ (18) ayen d ikren di rrêuê, ur nessifrir anamer | 
| وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ (19) Ëesben lmalayek, i illan d ixdimen n Uênin, d nnta. Day êevôen i uxlaq nnsent? Tira $ef ccada nnsen; fellasen asteqsi | 
| وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (20) Nnan: "lemmer Irad Uênin, yili ur ten naâbbid". Ur sâin kra n tmusni $ef waya. Nitni la pxeôôiven kan | 
| أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ (21) Ne$ Nefka yasen Tazmamt, uqbel Tagi, d$a, degs, îîfen | 
| بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ (22) Xaîi! Nnan: "nufa d, ih, imezwura nne$, di laâqida. D$a, nekwni, Nedda di lateô nnsen | 
| وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ (23) Am akka, ur d Nuzen, uqbel ik, aneddaô ar temdint, mebla ma nnan isâiyen is: "nufa d imezwura nne$ di laâqida. D$a, nedda d lateô nnsen | 
| ۞ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (24) Inna: "i ma bbwi$ awen d nnhaya yifen tin id tufam ar imezwura nnwen"? Nnan: "nekwni, ihi, nugwi ayen is id teppuceggâam | 
| فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (25) Nerra d ppaô, segsen. Muqel amek tevôa d inekkaôen | 
| وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ (26) Mi inna Ibôahim i baba s, akked ugdud is: "nek, ur pkka$ deg wayen la tâabdem | 
| إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ (27) kkes ed Win iyi d Ixelqen. D Neppa, s tidep, ara iyi Inhun | 
| وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (28) Irra t d awal imezgi i texlift is, amar a d u$alen s abrid | 
| بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ (29) U £ate$ ten, nitni akked imezwura nnsen, armi ten id tusa tidep, akked umazan ipbegginen | 
| وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ (30) Mi ten id tusa tidep, nnan: "wagi d ssêur, ihi, nekwni nugi t | 
| وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ (31) Nnan: "A lemmer id ssadren Leqwôan agi ar urgaz ameqwôaêan n snat temdinin | 
| أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ (32) Day d nitni i ifeôôqen aêunu n Mass ik? D Nekwni i sen Ifeôôqen tamâict nnsen, di tmeddurt n ddunit, u Nessuli kra segsen, tidekkaôin sennig wiyav, iwakken kra, ad sxedmen wiyav. Aêunu n Mass ik yif ayen jemâan | 
| وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ (33) Lemmer maççi yiwen n lois kan ara yilin imdanen, a Nerr tiseddura n lfeîîa i ixxamen n wid inekôen Aênin, akw i tiseddaôin i$ef ara alin | 
| وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ (34) i ixxamen nnsen, tibbura; imîeôêen ideg ara élen | 
| وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ (35) akked uzewweq. Maca, ayagi akw, d astumen i tmeddurt n ddunit. Laxeôt, ar Mass ik, i wid ipêezziben | 
| وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ (36) Win iooan asmekti n Uênin, ad as Nqelled Cciîan, ad as yili d amsaâef | 
| وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ (37) Ih, Nitni veôôifen ten seg ubrid, u $ilen ar nitni pwanhan | 
| حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ (38) Alamma ma iusa d $uône£, inna d: "ah, awufan gari yidek, amecwaô illan ger ugmuv d wayev". A yir amsaâef | 
| وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (39) Ur kwen infaâ, assa, d awez$i, ma tdensem. Aql akwen tcerkem aâaqeb | 
| أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (40) Day a pperrev, keçç, aâeééug ad issel, ne$ a ppenhuv ader$al, akked win illan di ttelfan n ûûeê | 
| فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ (41) Amar a k id Nekkes, d$a a d Nerr ppaô segsen | 
| أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ (42) ne$ ak Nessken ayen i sen d Nhegga. £uône£, ih, adabu fellasen | 
| فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (43) Ïîef deg wayen i k d ippuweêêan. Keçç, war ccekk, aql ak deg ubrid uwqim | 
| وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ (44) Wagi, ih, d asmekti i keçç, akked ugdud ik; deqqal fellawen asteqsi | 
| وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ (45) Steqsi wid id Nuzen, uqbel ik, seg imazanen nne£. Day Nerra, war Aênin, iôebbiten ara âabden | 
| وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (46) Ni$ Nuzen ed Musa s issekniyen nne£, ar Ferâun akked imvebbôen is. Inna: "nek d amazan n Mass imavalen | 
| فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ (47) Mi sen d ibbwi issekniyen nne£, nitni la ppavsan degsen | 
| وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (48) Ur asen Nessenâata assekni, siwa ma i$leb gma s. Nesâadda fellasen aâaqeb, amar a d u$alen s abrid | 
| وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ (49) Nnan: "a yaseêêar, nâaô a$ Mass ik, s lemâahda i k Ifka. Nekwni ara nepwanhu | 
| فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (50) Mi Nessafer aâaqeb fellasen, imiren ad xedâan | 
| وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (51) Imdeê Ferâun i ugdud is, inna: "a yagdud iw, day maççi inu tagelda n Maseô, akked isaffen agi, i ippazalen seddaw i. Day ur twalam ara | 
| أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ (52) Ne$ nek ur ife$ ara imdelli agi, ur nezmir ad ibeggen | 
| فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ (53) Acimi ur as qqnen ara imeqyasen n uwôe$, ne$ ur d usint ara yides lmalayek, pwazdan t | 
| فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (54) Issefqaâ agdud is. Unzen as. Wigi, ih, d agdud ucmit | 
| فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ (55) Mi £ zzaâfen, Nerra d ppaô segsen, Ne$meq iten meôôa | 
| فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْآخِرِينَ (56) Nerra ten d asmekti u d amedya, i ineggura | 
| ۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ (57) Mi sen d ippunefk mmi s n Meryem, d amedya, agdud ik iugwi t | 
| وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ (58) Qqaôen: "ppif iôebbiten nne$, ne$ Neppa"? Qqaôen ak d akka, i nnmara. Ih, nitni d agdud ipmeôéan | 
| إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ (59) Neppa d amdan kan. N$at it, Nerra t d amedya i At Isôail | 
| وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ (60) Lemmer i£ £ ihwi, a Nerr lmalayek di tmurt, deg umkan nnwen | 
| وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (61) Neppa, s tidep, d ppbut n yimir. Ur ppilit di ccekk fellas. Ddut yidi; wagi d abrid uwqim | 
| وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (62) Ur kwen issefra$ Cciîan! Ih, neppa d acengu nnwen n ûûeê | 
| وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (63) Mi n iusa Âisa s issekniyen, inna: "usi$ d $uôwen s ûûwab, ad awen beggne$ kra, seg wayen i$ef temgarradem. Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal | 
| إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (64) Öebbi, s tidep, d Mass iw u d Mass nnwen. Ihi, âabdet eÏ, d wagi ay d abrid uwqim | 
| فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ (65) Mgarraden ikabaren garasen. A tawa$it n wid idensen, ilmend uâaqeb n wass aqeôêan | 
| هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (66) Day a pôaoun imir, ad asen d ias, deqzalla, nitni ur bnin | 
| الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ (67) Iêbiben, assen, ad u$alen wa d acengu n wa, kkes ed wid ipêezziben | 
| يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ (68) A yimdanen iW, assa, ur telli tugdi fellawen, ur $webblet | 
| الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ (69) Wid iumnen s issekniyen nne£, u llan d imvuâen | 
| ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ (70) Kecmet Loennet, kunwi akked tlawin nnwen, a ppezhum | 
| يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (71) Ad asen ddewwiôen, s sniwat n uwôe$, akked ibuqalen; degsen ayen cihwant teôwiêin, ayen iqennâen allen. Kunwi, din, ad twekkôem | 
| وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (72) D tagi ay d Loennet i tweôtem, ilmend n wayen txeddmem | 
| لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ (73) Degs, i kunwi, aîas n izwayen, segsen a ppeççem | 
| إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (74) Ibe$wviyen, s tidep, deg uâaqeb n Loahennama, ad wekkôen | 
| لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (75) Ur ipfukku fellasen. Nitni, degs, ad kkufferen | 
| وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ (76) Ur ten Nednis, maca llan, nitni, d imednas | 
| وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ (77) Ad necden: "a Malik, xas ad a$ Iqfeô Mass ik"! A d ini: "war ccekk, a pwellfem | 
| لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (78) Ni$ Nusa n $uôwen, s tidep, maca tegwti, degwen, keôhen tidep | 
| أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ (79) Ne$ undin ticeôkep. Ula d Nekwni Neppandi | 
| أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ (80) Ne$ $ilen ur Nsell ara i lesrar nnsen, akked tumlin nnsen. Ihi, imceggâen nne£, $uôsen, pparun | 
| قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ (81) Ini: "lemmer illi mmi s i Uênin, nek d aâbad amenzu | 
| سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ (82) Gedha s Mass n tmurt akked igenwan, Mass n usgeld, mgal ayen pxeôôiven | 
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (83) Anef asen ad nexxôen, ad uraren, alamma mmugren ass nnsen, i sen ippuwaââden | 
| وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (84) D Neppa ay d Öebbi deg igenni, d Öebbi di tmurt, u d Bab n ûûwab, d Amusnaw | 
| وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (85) Iôqa Win Ilan tagelda n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen. Iéôa melmi ay d imir. £uüôeS, ara tu$alem | 
| وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (86) Wid i la naâôen, war Neppa, ur $uôsen kra n ccafuâa, kkes ed inagan n tidep, u nitni éôan | 
| وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (87) Ma testeqûav ten anwa iten Ixelqen, a d inin, war ccekk, "d Öebbi". Ihi, acimi zzin akin | 
| وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ (88) Timenna s: "a Mass iw! Wigi, s tidep, d agdud ur numin | 
| فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (89) Wexxeô asen, ini: "tifrat"! Deqqal ad éôen |