القرآن باللغة الأمازيغية - سورة القلم مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Qalam in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1) S wamru akked wayen pjerriden | 
| مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2) Keçç, s l$it n Mass ik, ur telliv d aôehbani | 
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3) Ih, i keçç arraz ur nepnegzay | 
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4) Ih, keçç, lxaîeô ik d ûûam | 
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5) A pwaliv, ad walin | 
| بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6) anwa degwen ippuhewwlen | 
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7) D Mass ik, ih, i Izôan sennig wiyav, anwa iff$en abrid iS. D Neppa i Izôan, sennig wiyav, anwi ipwanhan | 
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8) Ihi, ur ppak awal i inekkaôen | 
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9) Ssaramen a ppestaâmlev, akken ad staâmlen | 
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10) Ur ssemêas i yal afuêan ipgallan | 
| هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11) aqeôôad ileêêun iplemmim | 
| مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) i igelden lxiô, ippawven, idenben | 
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13) amjuô, u irna d akluc | 
| أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14) Xas $uôes ayla, igwerdan | 
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15) Ma $ôan as issekniyen nne£, iqqaô: "d timucuha imezwura | 
| سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16) A t Nweccem deg wanzaren | 
| إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17) Ih, Njeôôeb iten akken Njeôôeb at leonan, mi gullen, ar di tûebêit, ad $elten | 
| وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18) Ggulen ur êniten | 
| فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19) Tezzi yas tbucivant s$uô Mass ik, nitni îîsen | 
| فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20) Iu$al amzun d lbuô | 
| فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21) Di tûebêit msawalen | 
| أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22) ekkret zik, ar lexla nnwen, ma a p$elltem | 
| فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23) Teddun, sbecbucen garasen | 
| أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24) igellil, assa, ur t ppaooat a p id ikçem". ö | 
| وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25) Öuêen ppeklen, zemren | 
| فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26) Mi t walan, nnan: "nekwni d im$eôôqen | 
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27) Ih, aql a$ nepwaêeôôem | 
| قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28) Inna uêdiq mavi nnsen: "day ur awen nni$ ara: a lemmer tesbuccuâem | 
| قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29) Nnan: "nesbuccaâ Mass nne$. Nella, s tidep, d imednas | 
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30) Mqabalen, ppemyuzzamen | 
| قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31) Nnan: "a ssexv nne$, nella d imjuôen | 
| عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32) Ahat Mass nne$ ad a$ d I$ôem sennig waya; ih, nekwni, ar Mass nne$, d imectaqen | 
| كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33) Am akka, aqeîîi. Aqeîîi n laxeôt, war ccekk, meqqweô kteô, lemmer éôin | 
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34) Ih, i wid ipêezziben i Mass nnsen, Loennet n ssuâada | 
| أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35) Aâni Nerr imvuâen am ibe$wviyen | 
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36) Acu ikwen iu$en? Amek tepêuddum | 
| أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37) Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem | 
| إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38) degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem | 
| أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39) Ne$ $uôwen tuqqna s$uône$, ar ass iqeîîiten, ara kwen id ias wayen têuddem | 
| سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40) Steqsi ten ma, $ef waya, $uôsen îîamen | 
| أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41) ne$ $uôsen icriken? Ihi, a d awin icriken nnsen, ma d tidep ay ssawalen | 
| يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42) Ass ideg ara tepwafveê twa$it, ad asen inin ad knun, ur zmiren | 
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43) Ad brunt wallen, ddell iwwet iten. Ni$ pwanecden ar lekni, mi llan ûeêêan | 
| فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44) Eoo iyI akked wid iskaddben awal agi. Ad asen Ddu$ cwiî, cwiî, seg wanda ur éôin | 
| وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45) Ad asen Fke$ lmudda. Ni$ tiêeôci W teéweô | 
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46) Ne$ tessutrev taqdiât, fellasen d îîlaba ééayen | 
| أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47) Ne$ $uôsen tabavnit, d$a la pparun | 
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48) Eûbeô i ôôay n Mass ik, ur ppili am bu uslem, i d issawlen mi ippuêeyyeô | 
| لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49) Lemmer ur t id issukkes l$it n Mass is, a d iu$al ar lxali, d amaâfun | 
| فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50) Ifren it Mass is, Irra t seg iâaôviyen | 
| وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51) Qôib i k smalen ijehliyen, s wallen nnsen, mi slan i usmekti. La qqaôen: "ar neppa d aôehbani | 
| وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52) Neppa, d asmekti kan i imavalen |