×

سورة النجم باللغة الأمازيغية

ترجمات القرآنباللغة الأمازيغية ⬅ سورة النجم

ترجمة معاني سورة النجم باللغة الأمازيغية - Berber

القرآن باللغة الأمازيغية - سورة النجم مترجمة إلى اللغة الأمازيغية، Surah Najm in Berber. نوفر ترجمة دقيقة سورة النجم باللغة الأمازيغية - Berber, الآيات 62 - رقم السورة 53 - الصفحة 526.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
S yitri mara ixeppi
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
Ur innetlaf, ur i$liv umeddakwel nnwen
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
Ur d iqqaô akken i s ihwan
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
D aweêêi kan, id ippuweêêan
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
Islemd it bab n tezmert iqwan
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
D bab n tezmert irs ed
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
u neppa di lejba aâlayen
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
Sinna iqeôb ed, ippucengel
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
atan tasurift n sin ixtucen, ne$ ur tebbwiv
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
D$a iweêêa i umdan iS, ayen iweêêa
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
Ur iskaddeb wul deg wayen iwala
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
Day a t tnaqwmem, $ef wayen iwala
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
Ni$ iéôa t di trusi s nniven
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14)
ar tedxwent n talast
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
u$uô illa leonan usemlili
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
Mi tesbur tedxwent ta$wlaft
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
ur iwweônenni yiéôi, ur izgir
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
Ni$ iwala kra issekniyen imeqwôaêanen, n Mass is
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
Twalam Allat akked Lâuzza
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
Akked Manat, tis krav nniven
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21)
Day i kunwi ddkeô, i Neppa nnta
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
Wagi, ihi, d beîîu aneêyaf
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
Wigi d ismawen kan i sent tefkam, kunwi akked imezwura nnwen. Ur sent d Issers Öebbi kra udabu. Ïîafaôen kan nnwaya, akked wayen cehwant teôwiêin. Ni$ tusa ten id nnhaya s$uô Mass nnsen
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
Aâni, i umdan, ayen issaram
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
Tamezwarut akked tneggarut, n Öebbi
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
Acêal n lmalayek deg igenwan, ur d teppawi acemma ccafuâa nnsent, siwa deffir tsriê n Öebbi, $ef win Ib$a u Iôuva
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27)
Ih, wid ur numin ara di laxeôt, ppaken i lmalayek ismawen n nnta
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
Ur sâin fellas kra n tmusni. Ïîafaôen kan nnwaya. Wanag nnwaya ur tebbwi acemma si tidep
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
Ihi, eoo win iwexxôen i usmekti nne£, i ib$an kan tudert n ddunit
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
D aya ay sen tefka tmusni. Mass ik, war ccekk, Iéôa sennig akw, anwa innetlafen seg ubrid iS; Iéôa sennig akw, anwa i ipwanhan
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
N Öebbi ayen akw illan deg igenwan, illan di tmurt. Ad Iqeîîi wid ifalîan $ef wayen xedmen, ad Ioazi wid issweqmen, s ûûam
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
Wid ijunben ibekkaven ibararen akked tucmitin, siwa lfalîat fessusen, ihi, d uwsiâ ssmaê n Mass ik. Neppa Issen ikwen sennig akw, mi kwen id Ixleq seg wakal, mi tellam d icelleqluqen, deg iâabbav n tyimmatin nnwen. Ur staâmilet tezdeg deg iman nnwen! Neppa Iéôa sennig akw, anwa iêezzben
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
Twalav win iwexxôen
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
i ifkan cwiî, iccuêen
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
Day isâa tamusni n tbavnit, d$a iwala
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
Ne$ ur ippuxebbeô $ef tewôiqin n Musa
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
Akked Ibôahim ineûêen
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
Ur ipbibbi yiwen taâkkwemt n wayev
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
I umdan, siwa ayen inki
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
Ankay is a t iwali
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
Sinna, a t Ikafi s lufa
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42)
Ih, ar Mass ik, taggara
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
D Neppa i Issevûan, i Issruyen
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
D Neppa i Ineqqen, i Issidiren
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45)
D Neppa i Ixelqen tayuga, ddkeô akked nnta
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
Si tiqqit n l$ella ma tuzzel
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
FellaS, axlaq nniven
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
D Neppa i I$ennun, i Iqenâan
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
D Neppa i d Mass n Ciâra
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
D Neppa i Isnegren Âad imezwura
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
Si Tamud, ur d Iooi ara
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
Agdud n Nuê, uqbel nnsen, war ccekk, iugar iten ddens, lbbwe$v
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
Issenger tid inneqlaben
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
Idel iten s wayen idellen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
Anta talalt n Mass ik ara tnamerev
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
Wagi d aneddaô seg ineddaôen n zik
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
A d taéé tin d ippaééen
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
War Öebbi, ur illi ara p id issdehôen
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
Iswehm ikwen wawal a
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
La tdessem ur la tepprum
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61)
Kunwi di zzhu
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
Knut i Öebbi, âabdet
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس