| الرَّحْمَٰنُ (1) الله بخشنده (است)
 | 
| عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) قرآن را (به محمد) آموخت
 | 
| خَلَقَ الْإِنسَانَ (3) انسان را آفرید
 | 
| عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4) به او نطق و بیان آموخت
 | 
| الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5) آفتاب و ماه طبق حساب مقرر روانند
 | 
| وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6) و گیاه و درخت برای او سجده میکنند
 | 
| وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7) و آسمان را بلند برد و ترازو را مقرر کرد
 | 
| أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8) تا در ترازو از حد تجاوز نکنید
 | 
| وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9) و وزن را بر اساس عدل برپا دارید و در ترازو کم نگذارید
 | 
| وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10) و زمین را برای خلق گسترانید
 | 
| فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11) که در آن میوه (های فراوان) هست و درختهای خرمای غلافدار
 | 
| وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12) (و در آن) دانۀ برگدار و گیاه خوشبو است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14) انسان (آدم) را از گل خشک مانند سفال آفرید
 | 
| وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15) و جن را از شعلۀ آتش آفرید
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17) (اوست) پروردگار دو مشرق و دو مغرب
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19) دو دریا (شور و شیرین) را (در کنار هم) روان کرد که با یکدیگر متصل میشوند
 | 
| بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20) (اما) بين آن دو حجابی است که (به محدودۀ هم دیگر) تجاوز نمیکنند
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22) از آن دو (دریا) مروارید و مرجان بیرون میآید
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24) و او (الله) در بحر کشتیهای ساخته شده مانند کوه دارد
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26) هر چه بر آن (زمین) است، فناپذیر است
 | 
| وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27) و (تنها) پروردگارت صاحب صورت، که دارای شکوه و اکرام است، باقی میماند
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29) هرکس که در آسمانها و زمین است از او (کمک) میخواهد و هر روزی او در کاری است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31) ای انس و جن! به زودی به حساب شما میپردازیم
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33) ای گروههای جن و انس! اگر میتوانید از کنارههای آسمان و زمین بگذرید، پس بگذرید، (اما) نمیتوانید بگذرید مگر به واسطۀ قدرت (که شما آن قدرت را ندارید)
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35) در آن روز شعلهای از آتش و دود بر شما فرستاده میشود. پس نمیتوانید انتقام بگیرید
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37) پس وقتی آسمان بشکافد پس (مانند( گل سرخ، همچون روغن گداخته شود)
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39) پس آن روز هیچ انس و جن از گناهش پرسیده نمیشود. (بلکه به علامت شناخته میشوند)
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41) (گناهکاران از سیما و قیافههایشان شناخته میشوند، پس از موهای پیشانی و قدمهایشان گرفته میشوند )و در دوزخ انداخته میشوند
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43) (گفته شود) این همان دوزخی است که مجرمان آن را دروغ میشمردند
 | 
| يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44) بین آتش و آب گرم جوشان میگردند
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46) و برای کسیکه از ایستادن (در حضور) پروردگار خود ترسیده باشد، دو باغ است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48) (آن دو باغ که درختانش) شاخههای بسیار دارد
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50) در آن دو (باغ) دو چشمه جاری است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52) در آن دو (باغ) از هر میوهای دو نوع است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54) بر فرشهایی تکیه کردهاند که آسترهایش از ابریشم ضخیم است. و میوۀ آن دو باغ برای چیدن در دسترس است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56) در آن (کاخها و باغها حوریان) همسرانشان است که نگاهشان را از دیگران فرو میاندازند (و) پیش از آنان دست هیچ انس و جن به آنها نرسیده است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58) آن زنان چنان زیبا اند که( گویا یاقوت و مرجاناند)
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60) آیا پاداش نیکوکاری جز جزای نیکو است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62) و غیر از آن دو باغ (برایشان( دو باغ دیگر هم است)
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| مُدْهَامَّتَانِ (64) و آن دو باغ از شدت سبزی سیاه معلوم میشوند
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66) در آن دو باغ دو چشمه فواره کنان است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) در آن دو (باغ) میوهها و درختهای خرما و انار است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) در آن باغها زنان نیکسیرت و خوبصورت است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) (حوریان نگه داشته شدهاند )برای نشستن همرای ازواج خود) در خیمهها
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) در حالیکه دست هیچ انس و جن پیش از آنان (مؤمنان) به آنان نرسیده است
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) در حالیکه (جنتیان) بر بالشهای سبز و بسترهای بینظیر و زیبا تکیه زدهاند
 | 
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
 | 
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) بسیار بابرکت است نام پروردگارت که صاحب جلال و اکرام است
 |