وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) قسم به آسمان، و قسم به طارق (یعنی ستاره ظاهرشونده در شب) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) تو چه میدانی که طارق چیست؟ |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) آن ستارۀ درخشنده است |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) کسی نیست مگر آن که بر او نگهبانی است |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) پس باید انسان بنگرد که از چه آفریده شده است؟ |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) از آب (منی) زودریزنده آفریده شده است |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) که از میان استخوان پشت (مرد) و استخوان سینه (زن) بیرون میشود |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) لذا الله بر بازگردانیدن (یعنی دوباره زنده کردنِ) انسانها قادر است |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) روزی که رازهای پوشیده ظاهر شود |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) پس در آن روز (برای انسان) هیچ قوتی و هیچ یاریدهندهای نیست |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) قسم به آسمان باراندار |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) و قسم به زمین شگافنده (برای رویانیدن نباتات) |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) که قرآن کلام فیصلهکننده (بین حق و باطل) است |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) و سخن بیهوده و شوخی نیست |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) البته آنها (کفار) سخت نیرنگ میکنند |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) و من نیز (برای مجازاتشان) چارهاندیشی میکنم |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) پس کافران را مهلت ده (تا فکر کنند و) زمانِ اندک آنها را رها کن |