×

سورة النجم باللغة التوي

ترجمات القرآنباللغة التوي ⬅ سورة النجم

ترجمة معاني سورة النجم باللغة التوي - Twi

القرآن باللغة التوي - سورة النجم مترجمة إلى اللغة التوي، Surah Najm in Twi. نوفر ترجمة دقيقة سورة النجم باللغة التوي - Twi, الآيات 62 - رقم السورة 53 - الصفحة 526.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
Mede εberε a nsoromma rekͻtͻ no di nse sε
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
Moyͻnko (Muhammad) nyerae, na ͻmmane (mfrii ͻkwan tenenee no so) nso
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
Na ͻmfa ͻno ara nepε nnkasa
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
Na mmom εyε Adiyisεm a yεreyi (ma no)
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
(Ɔbͻfoͻ) hoͻdenfoͻ paa (Gabriel) na ͻkyerεε no
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
Ɔyε obia ͻwͻ ahoͻden wͻ adwen mu, na afei osi pi wͻ gyinaberε mu
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
Ԑberε a (Gabriel) wͻ sorosoro paa no
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
Afei ͻbεnee, na opinkyεε (Nkͻmhyεni) paa
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
Na ͻwͻ bεyε sε tadua mmienu ntεm anaasε εbεn kyεn saa
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
Enti Nyankopͻn yii deε obeyie demaa N’akoa (Muhammad)
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
(Nkͻmhyεni) akoma nni atorͻ wͻ deε ohunuiε no ho
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
Anaasε moregye no akyinnye wͻ deε ohunuiε no ho
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
Ampa sε, (Nkͻmhyεni) hunuu (Gabriel) sε ͻresiane deε εtͻso mmienu –
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14)
Wͻ dua Sidratul-Muntahaa no ho –
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
Ɛho hͻ na Daa asetena Soro aheman no wͻ
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
Ɛberε a deε εkataa Sidratu dua no soͻ no kataa soͻ no
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
(Nkͻmhyεni) ani annane (ankͻ benkum anaa nifa), na annnkͻ nso antra so
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
Na ampa sε, ohunuu ne Wura Nyankopͻn nsεnkyerεnee akεseε no mu bi
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
Moahunu (Arabfoͻ no abosom) Laata ne Uzza –
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
Ne Manaat, baako no a ͻtͻso mmiεnsa no
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21)
Mmarima no wͻ mo εna mmaa no nso wͻ Ɔno (Nyankopͻn)
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
Ɛno yε adekyε a εmfa kwan soͻ
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
Woi nom nyinaa yε din a mone moagya nom na atotoͻ a Nyankopͻn Nsianee ho tumi anaa nyinasoͻ biara. Sεdeε wͻn adwen yε wͻn, ne wͻn kraa apεdeε na wͻ’di akyire; ampa nso sε (yεde) kwankyerε no fri wͻn Wura Nyankopͻn hͻ abrε wͻn
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
Anaasε onipa nsa ka deε ͻpε
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
Nyankopͻn na Daakye (asetena) no ne seesei deε yi nyinaa wͻ no
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
Soro abͻfoͻ no pii na εwͻ soro a wͻn ntwitwagyeε nnsi hwee, gyesε akyire yi a Nyankopͻn ama obi a Ɔpε na Ɔgye no tumu no kwan
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27)
Nokorε sε wͻn a wͻ’nnye Daakye no nnie no na wͻ’de mmaa din to soro abͻfoͻ no
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
Wͻ’nni ho nimdeε. Deε wᴐn adwen kyerε wᴐn na wͻ’di akyire, na deԑ wᴐn adwen kyerε wᴐn no ntumi ne nokorε nyina wͻ hwe ho
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
Enti twe woho fri obi a ͻdane ne ho fri Y’afutusεm no ho no ho, na ͻno deε wiase asetena yi na ͻpε no
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
(Wͻn a wiase ho) na wͻn nimdeε kͻpem no. Nokorε sε, wo Wura Nyankopͻn Nim nea w’ayera afri Nekwan no soͻ, εna Onim nea ͻnam kwan tenenee no nso soͻ
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
Deε εwͻ soro ne deε εwͻ asaase so nyinaa wͻ Nyankopͻn; sεdeε Obetua dwuma a wͻn a wͻ’di bͻne no diiε no so ka, na Ɔde papa nso atua wͻn a wͻ’yε ayεmyε no nso ka
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
Wͻn a wͻ’twe wͻn ho fri bͻne akεseε ne akohwi bra ho, gyesε mfomsoͻ nketenkete no, nokorε sε Nyankopͻn bͻnefakyε no so paa. Onim mo wͻ εberε a Ɔbͻͻ mo fri asaase mu, ne εberε a na moyε mogya toa da mo maame nom awodeε mu. Enti εmma moara monnhoahoa moho sε moyε kronkron. Nyankopͻn na Onim obi a osuro Nyankopͻn
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
W’ahunu obi a ͻdane neho fri (Islam) ho no
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
Na ͻde ketewaabi maeε na ogyaee fama
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
Enti ͻwͻ kokoa mu nimdeε a enti ohunu (deε εbεba)
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
Anaasε yabͻ no deε na εwͻ Mose Nwoma no mu no ho amaneε
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
Ne Abraham a odii (ahyεdeε) soͻ no
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
Obia ͻso adesoa nnsoa obi foforͻ adesoa
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
Nokorε sε onipa nni (akatua) bi, na mmom gyesε mmͻden a ͻbͻeε ho (akatua na obenya)
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
Na εnkyε biara yεbehunu ne mmͻdemmͻ
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
Afei yεbetua no akatua a εyε pεpεεpε
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42)
Nokorε sε wo Wura Nyankopͻn hͻ na awieε no wͻ
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
Nokorε sε Ɔno na Ɔma (onipa) sereε εna Ɔma (onipa) suu
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
Ɔno na Ɔma (obi) wuo εna Ɔma (obi) nkwa
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45)
Ɔno na Ɔbͻͻ adeε mmienu mmienu, ͻbarima ne ͻbaa
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
Fri ahobaeε mu wͻ εberε a εbεpue aba
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
Ɔno na Daakye Wusͻreε no (ho asεm) da Nesoͻ
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
Ɔno na Ɔma ahonya εna Ɔma ohia
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
Ɔne (nsoromma Shi’ira) Kyεkyε (a Arabfoͻ abosomsomfoͻ no som no no) Wura
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
Ɔno na Ɔsεee Aad, tetefoͻ no
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
Samuudfoͻ no nso W’amma wͻn mu biara anka
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
Ɛna Noa nkorͻfoͻ no a wͻ’dii (Aadfoͻ ne Samuudfoͻ no) anim kan no, na wͻ’yε nnebͻneεfoͻ, atuatefoͻ
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
Ne nkuro a abͻ no (Sodom ne Gomora), Ɔno ara na Ɔsεee no
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
Deε eyiri faa wͻn no yiri faa wͻn
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
Enti (ͻdasani), wo Wura Nyankopͻn adom no mu deε εwͻ hen na w’adwen nnsi wo pi wͻ ho
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
(Nkͻmhyεni) woi yε kͻkͻbͻni tesε tetefoͻ no kͻkͻbͻfoͻ no ara pεpεεpε
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
Ɛberε no bεn ara na (eguso) rebεn
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
Obiara nni hͻ a obetumi afri Nyankopͻn akyi asi ho kwan
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
Enti saa asεm woi na εyε mo nwanwa
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
Ɛna moresereε, εna monnsuu
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61)
Ɛna mode agorͻ resεe mo berε kwa, εna monnwene ho
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
Enti monfa moanim mutu fͻm ma Nyankopͻn na monsom (no)
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس