اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) Bͻ wo Wura Nyankopͻn a Ɔbͻͻ adeε no din na kenkan |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) (Wo Wura Nyankopͻn a) Ɔbͻͻ onipa firii mogya a abͻ toa mu |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) Kenkan na wo Wura Nyankopͻn ne Adom Hene no |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) Ɔno na Ɔde twerεdua kyerε adeε |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) Kyerε onipa adeε a onnim |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) Daabi, nokorε sε onipa te atua |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) Efirisε, ͻhwε neho sε ͻsombo |
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) Nokorε sε, wo Wura Nyankopͻn hͻ ne (onipa) nnkyi |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) W’ahunu obi a osi |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) (Nyankopͻn) dͻnkͻ no kwan εberε a ɔrefrɛ Nyame |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) W’ahunu sε saa (nipa) no wͻ ͻkwan tenenee so |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) Anaasε ͻhyε (amanfoͻ) sε wͻ’nsuro Nyame nyε ahwεyie |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) W’ahunu sε obu (Nokorε) no sε atorͻsεm dane n’akyi dema |
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) Anaasε onnim sε Nyankopͻn hunu (biribiara) |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) Daabi, sε w’annyae a, Yε’bεsͻ n’apampamu puaa no mu |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) Nkontomponi, debͻneεni apampam puaa no |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) Na ͻnfrε n’aboafoͻ |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) Na Yε’bεfrε (Amanehunu gya no mu Abͻfoͻ) Zabaaniya |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ (19) Daabi, (Nkͻmhyεni) entie no, na mmom wodeε fa w’anim butu fͻm na twe woho bεn (Onyankopͻn) |